“碎红千片”的意思及全诗出处和翻译赏析

碎红千片”出自宋代杜安世的《忆汉月》, 诗句共4个字,诗句拼音为:suì hóng qiān piàn,诗句平仄:仄平平仄。

“碎红千片”全诗

《忆汉月》
红杏一枝遥见。
凝露粉愁香怨。
吹开吹谢任春风,恨流莺、不能拘管。
曲池连夜雨,绿水上、碎红千片
直拟移来向深院。
任凋零、不孤双眼。

作者简介(杜安世)

杜安世头像

杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。

《忆汉月》杜安世 翻译、赏析和诗意

《忆汉月》,这是一首宋代的诗词,作者是杜安世。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

红杏一枝遥见。
凝露粉愁香怨。
吹开吹谢任春风,
恨流莺、不能拘管。

译文:
远处看见一枝红杏。
凝结的露水,粉红的忧愁,香气中带有怨恨。
随着春风的吹拂,花开花谢,
悲伤的莺儿无法被束缚。

曲池连夜雨,
绿水上、碎红千片。
直拟移来向深院,
任凋零、不孤双眼。

译文:
曲池中连绵的夜雨,
绿水上漂浮着千片碎红。
我想直接将它们移植到深院中,
让它们自由凋零,不再孤单。

诗意和赏析:
这首诗词通过描绘花朵、春风和雨水的景象,表达了作者对过去的怀念和对自由的向往之情感。

首先,红杏和凝露代表了春天的气息和美丽的花朵。红杏的遥远形象,表达了作者对远方事物的思念之情。凝露粉愁香怨的描写则体现了花朵的柔弱和脆弱,以及花的凄美与无奈。

其次,春风的吹拂使得花开花谢,流莺的歌声也无法被束缚。这里的春风和莺儿可以被视为人生中的变动和自由,而诗人则表达了对自由的渴望和对束缚的不满。

接下来,诗中出现了曲池和夜雨,以及碎红漂浮在绿水上的景象。这些描写增加了诗词的情感层次,表达了作者内心的忧愁和孤独。然而,作者仍然希望将这些美丽的景物带到深院中,让它们自由地凋零,不再孤单。这种愿望可以被视为对自由、独立和自我表达的追求。

总的来说,这首诗词通过细腻的描写和隐喻,表达了对过去的怀念、对自由的向往以及对束缚的不满。通过花朵、春风和雨水的形象,诗人传达了他内心的情感,并表达了对美丽和自由的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“碎红千片”全诗拼音读音对照参考

yì hàn yuè
忆汉月

hóng xìng yī zhī yáo jiàn.
红杏一枝遥见。
níng lù fěn chóu xiāng yuàn.
凝露粉愁香怨。
chuī kāi chuī xiè rèn chūn fēng, hèn liú yīng bù néng jū guǎn.
吹开吹谢任春风,恨流莺、不能拘管。
qǔ chí lián yè yǔ, lǜ shuǐ shàng suì hóng qiān piàn.
曲池连夜雨,绿水上、碎红千片。
zhí nǐ yí lái xiàng shēn yuàn.
直拟移来向深院。
rèn diāo líng bù gū shuāng yǎn.
任凋零、不孤双眼。

“碎红千片”平仄韵脚

拼音:suì hóng qiān piàn
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“碎红千片”的相关诗句

“碎红千片”的关联诗句

网友评论

* “碎红千片”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“碎红千片”出自杜安世的 《忆汉月》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。