“恼乱工夫晕翠蛾”的意思及全诗出处和翻译赏析

恼乱工夫晕翠蛾”出自宋代晏几道的《采桑子》, 诗句共7个字,诗句拼音为:nǎo luàn gōng fū yūn cuì é,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“恼乱工夫晕翠蛾”全诗

《采桑子》
红窗碧玉新名旧,犹绾双螺。
一寸秋波。
千斛明珠觉未多。
小来竹马同游客,惯听清歌。
今日蹉跎。
恼乱工夫晕翠蛾

分类: 采桑子

作者简介(晏几道)

晏几道头像

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

《采桑子》晏几道 翻译、赏析和诗意

《采桑子》是宋代晏几道创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
红窗碧玉新名旧,
犹绾双螺。
一寸秋波。
千斛明珠觉未多。
小来竹马同游客,
惯听清歌。
今日蹉跎。
恼乱工夫晕翠蛾。

诗意:
这首诗词描绘了一个少年男子对红窗碧玉(指女子)的思念之情。诗人描述了红窗中坐着一个新娘子,她的美貌如同碧玉一般古老又珍贵。他们的目光交汇,仿佛是一寸秋水波澜。虽然这位新娘子的美丽堪比千斛明珠,但在诗人眼中,她的美丽仍然不够。诗人回忆起与这位新娘子一起成长的童年时光,他们曾一起游玩、一起听清歌,但如今时光已逝,他感到悔恨和沮丧。他被工作的纷扰所困扰,思念之情无法释怀,就像迷糊的翠蛾一样困顿。

赏析:
《采桑子》以细腻的笔触描绘了少年男子对心爱女子的思念之情。诗中运用了丰富的象征意象,如红窗碧玉、秋波、明珠等,以表达诗人对女子的美丽和珍贵的赞美。同时,诗人通过描写童年时光和共同的游玩经历,进一步表达了对逝去时光的怀念和对现实生活的不满。最后两句表达了诗人内心的恼乱和困惑,工作的繁忙让他无法自由地追求爱情和自己的心愿,感到沮丧和困顿。

整首诗词情感真挚,富有诗情画意。诗人通过对细节的描绘,展现了他对爱情和美好时光的渴望,以及对现实生活的压抑和不满。这首诗词在情感上与读者产生共鸣,让人感受到时光流转中的无奈和内心的痛苦。同时,诗中的意象和用词也展示了晏几道细腻的艺术表达能力,使得整首诗词在文学价值上有着一定的高度。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“恼乱工夫晕翠蛾”全诗拼音读音对照参考

cǎi sāng zǐ
采桑子

hóng chuāng bì yù xīn míng jiù, yóu wǎn shuāng luó.
红窗碧玉新名旧,犹绾双螺。
yī cùn qiū bō.
一寸秋波。
qiān hú míng zhū jué wèi duō.
千斛明珠觉未多。
xiǎo lái zhú mǎ tóng yóu kè, guàn tīng qīng gē.
小来竹马同游客,惯听清歌。
jīn rì cuō tuó.
今日蹉跎。
nǎo luàn gōng fū yūn cuì é.
恼乱工夫晕翠蛾。

“恼乱工夫晕翠蛾”平仄韵脚

拼音:nǎo luàn gōng fū yūn cuì é
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“恼乱工夫晕翠蛾”的相关诗句

“恼乱工夫晕翠蛾”的关联诗句

网友评论

* “恼乱工夫晕翠蛾”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“恼乱工夫晕翠蛾”出自晏几道的 《采桑子》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。