“笑捻红梅亸翠翘”的意思及全诗出处和翻译赏析
“笑捻红梅亸翠翘”全诗
扬州十里最娇饶。
夜来绮席亲曾见,撮得精神滴滴娇。
娇后眼,舞时腰。
刘郎几度欲魂消。
明朝酒醒知何处,肠断云间紫玉箫。
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《鹧鸪天(陈公密出侍儿素娘,歌紫玉箫曲,劝老人酒·老人饮尽因为赋此词)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《鹧鸪天(陈公密出侍儿素娘,歌紫玉箫曲,劝老人酒·老人饮尽因为赋此词)》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
笑捻红梅亸翠翘。
扬州十里最娇饶。
夜来绮席亲曾见,
撮得精神滴滴娇。
娇后眼,舞时腰。
刘郎几度欲魂消。
明朝酒醒知何处,
肠断云间紫玉箫。
译文:
笑容如捻红梅,俏皮而妩媚。
扬州的十里河畔最为美丽。
昨夜在华美的席子上亲自见过,
她的精神焕发,娇艳欲滴。
她眼神娇媚,舞姿婀娜。
刘郎多次陷入迷醉之中。
清晨酒醒后,他将知晓自己身在何处,
内心痛苦,彷徨如置身于云间,听着紫玉箫的曲调。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅宴会上的景象,以及苏轼对美丽女子的赞美和对时光流转的感慨。诗中通过描绘笑容如捻红梅的女子,形容她的娇美和迷人的魅力。扬州的十里河畔被称为最美的地方,说明了女子的美丽在当地是独一无二的。诗人在昨夜的宴会上亲眼见证了女子的美丽和活力,她的精神状态非常好,容光焕发。
诗中提到的刘郎是指作者自己。他在女子的眼神和舞姿中多次迷失自我,陷入痴迷之中。但当酒醒之后,他会清醒地意识到自己身处何地,意识到光阴匆匆流逝,内心感到痛苦和无奈。
最后两句表达了作者内心的感叹和无奈。他感叹自己醒来时的孤独和迷茫,形容自己内心的痛苦和彷徨,仿佛置身于云间,听着紫玉箫的曲调。这种意象化的描述增强了诗词的艺术感和情感表达。
整首诗词以描绘女子的美丽和魅力为主线,通过对女子和作者自身的感叹抒发了对时光流逝和生活无常的思考。同时,通过对细腻的描写和意象的运用,使得诗词充满了艺术性和感染力。
“笑捻红梅亸翠翘”全诗拼音读音对照参考
zhè gū tiān chén gōng mì chū shì ér sù niáng, gē zǐ yù xiāo qū, quàn lǎo rén jiǔ lǎo rén yǐn jǐn yīn wèi fù cǐ cí
鹧鸪天(陈公密出侍儿素娘,歌紫玉箫曲,劝老人酒·老人饮尽因为赋此词)
xiào niǎn hóng méi duǒ cuì qiào.
笑捻红梅亸翠翘。
yáng zhōu shí lǐ zuì jiāo ráo.
扬州十里最娇饶。
yè lái qǐ xí qīn céng jiàn, cuō dé jīng shén dī dī jiāo.
夜来绮席亲曾见,撮得精神滴滴娇。
jiāo hòu yǎn, wǔ shí yāo.
娇后眼,舞时腰。
liú láng jǐ dù yù hún xiāo.
刘郎几度欲魂消。
míng cháo jiǔ xǐng zhī hé chǔ, cháng duàn yún jiān zǐ yù xiāo.
明朝酒醒知何处,肠断云间紫玉箫。
“笑捻红梅亸翠翘”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄仄
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。