“城上高台”的意思及全诗出处和翻译赏析
“城上高台”全诗
碧连天。
晚云间。
城上高台,真个是超然。
莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。
小溪鸥鹭静联拳。
去翩翩。
点轻烟。
人事凄凉,回首便他年。
莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《江城子》苏轼 翻译、赏析和诗意
《江城子》是苏轼的一首诗,描绘了江城夜景的美丽和人事凄凉之感。
原文:
前瞻马耳九仙山。碧连天。晚云间。城上高台,真个是超然。莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。小溪鸥鹭静联拳。去翩翩。点轻烟。人事凄凉,回首便他年。莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。
中文译文:
远望马耳山上的九仙,碧蓝的天空中,夜晚的云彩飘散着。城墙上的高台,真的显得超然脱俗。请不要让匆忙的云雨散去,今晚,皓月高悬。小溪中,鸥鹭静静地站在一起。它们轻盈地飞翔,点缀着轻轻的烟雾。人事凄凉,回首看,已是他年。请不要忘记使君欢歌的地方,在垂柳下,在矮槐前。
诗意和赏析:
《江城子》描绘了一个江城夜晚的景象,以及对人事凄凉的思考和回忆。诗人以超然的视角,观察着远处的九仙山和碧蓝的天空。他希望夜晚的云雨能够停留,让皓月照亮江城。小溪中的鸥鹭安静地站在一起,它们轻盈地飞翔,点缀着轻轻的烟雾,给夜晚增添了一丝诗意的美感。
然而,诗人在描绘美景的同时,也表达了对人事凄凉的感慨。他回首看去,发现时间已经过去,曾经的欢笑与歌声似乎已经远去。他呼吁读者不要忘记使君欢歌的地方,在垂柳和矮槐的陪伴下,回忆过去的美好时光。
整首诗以写景为主,通过描写江城夜景的美丽和对人事凄凉的思考,展示了诗人对时光流转和人生变迁的感慨之情。同时,诗中也透露出对美好回忆的珍惜,并呼吁读者不要忘记那些曾经的欢笑与歌声。这首诗以婉约、抒情的笔触,表达了对人生和时光的深邃思考,给人一种沉静而又哀婉的美感。
“城上高台”全诗拼音读音对照参考
jiāng chéng zǐ
江城子
qián zhān mǎ ěr jiǔ xiān shān.
前瞻马耳九仙山。
bì lián tiān.
碧连天。
wǎn yún jiān.
晚云间。
chéng shàng gāo tái, zhēn gè shì chāo rán.
城上高台,真个是超然。
mò shǐ cōng cōng yún yǔ sàn, jīn yè lǐ, yuè chán juān.
莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。
xiǎo xī ōu lù jìng lián quán.
小溪鸥鹭静联拳。
qù piān piān.
去翩翩。
diǎn qīng yān.
点轻烟。
rén shì qī liáng, huí shǒu biàn tā nián.
人事凄凉,回首便他年。
mò wàng shǐ jūn gē xiào chù, chuí liǔ xià, ǎi huái qián.
莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。
“城上高台”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。