“无限落英飞絮”的意思及全诗出处和翻译赏析

无限落英飞絮”出自宋代晁端礼的《虞美人》, 诗句共6个字,诗句拼音为:wú xiàn luò yīng fēi xù,诗句平仄:平仄仄平平仄。

“无限落英飞絮”全诗

《虞美人》
木兰舟稳桃花浪。
重到清溪上。
刘郎惆怅武陵迷。
无限落英飞絮、水东西。
玉觞潋滟谁相送。
一觉扬州梦。
不知何物最多情。
惟有南山不改、旧时青。

作者简介(晁端礼)

晁端礼头像

晁端礼(1046~1113) 北宋词人。名一作元礼。字次膺。开德府清丰县(今属河南)人,因其父葬于济州任城(今山东济宁),遂为任城人。一说徙家彭门(今江苏徐州)。晁补之称他为十二叔,常与唱和。神宗熙宁六年(1073)举进士,历单州城武主簿、瀛州防御推官,知州平恩县,官满授泰宁军节度推官,迁知大名府莘县事。因得罪上司,废徙达30年之久。徽宗政和三年(1113),由于蔡京举荐,应诏来到京城。适逢宫禁中莲荷初生,他进《并蒂芙蓉》词,大得徽宗称赏。于是以承事郎为大晟府协律。黄称他"与万俟雅言(咏)齐名,按月律进词"(《唐宋诸贤绝妙词选》卷七)。未及供职即病逝。

《虞美人》晁端礼 翻译、赏析和诗意

《虞美人》是一首宋代晁端礼创作的诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
木兰舟稳桃花浪。
重到清溪上。
刘郎惆怅武陵迷。
无限落英飞絮、水东西。
玉觞潋滟谁相送。
一觉扬州梦。
不知何物最多情。
惟有南山不改、旧时青。

诗意:
这首诗以桃花浪和清溪作为背景,描绘了一段虞美人与刘郎之间的离别情景。虞美人乘坐木兰舟,舟稳如行在桃花浪上,重回到清溪之上。刘郎对武陵的迷恋使他感到沮丧。无尽的花瓣和飞舞的絮雪在水面上飘荡。美人手捧玉觞,水面上泛起涟漪,但不知道是谁送来的。扬州的一场梦让他感到困惑。他不知道什么东西最具情感,只有南山永远不变,还是那个过去的青春。

赏析:
《虞美人》运用了丰富的意象和景色描写,表达了离别时的思念和不解之情。作者巧妙地利用桃花浪和清溪的景物,将虞美人和刘郎的离别情绪融入其中。桃花浪稳定的舟象征着他们之间的感情,而清溪则象征着他们的离别之地。诗中的无限落英飞絮和水面上的涟漪,以及玉觞潋滟的描写,增加了诗词的美感和意境。虽然刘郎感到困惑和沮丧,但他认为南山是唯一不变的,它代表着过去美好的回忆和情感。整首诗以清新、婉约的语言展现了宋代诗词的特色,表达了诗人对离别和时光流转的深刻感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“无限落英飞絮”全诗拼音读音对照参考

yú měi rén
虞美人

mù lán zhōu wěn táo huā làng.
木兰舟稳桃花浪。
zhòng dào qīng xī shàng.
重到清溪上。
liú láng chóu chàng wǔ líng mí.
刘郎惆怅武陵迷。
wú xiàn luò yīng fēi xù shuǐ dōng xī.
无限落英飞絮、水东西。
yù shāng liàn yàn shuí xiāng sòng.
玉觞潋滟谁相送。
yī jiào yáng zhōu mèng.
一觉扬州梦。
bù zhī hé wù zuì duō qíng.
不知何物最多情。
wéi yǒu nán shān bù gǎi jiù shí qīng.
惟有南山不改、旧时青。

“无限落英飞絮”平仄韵脚

拼音:wú xiàn luò yīng fēi xù
平仄:平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“无限落英飞絮”的相关诗句

“无限落英飞絮”的关联诗句

网友评论

* “无限落英飞絮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“无限落英飞絮”出自晁端礼的 《虞美人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。