“罗帏泪湿鸳鸯锦”的意思及全诗出处和翻译赏析
“罗帏泪湿鸳鸯锦”全诗
罗帏泪湿鸳鸯锦。
独卧玉肌凉。
残更与恨长。
阴风翻翠幔。
雨涩灯花暗。
毕竟不成眠。
鸦啼金井寒。
分类: 菩萨蛮
作者简介(秦观)
秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。
《菩萨蛮》秦观 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮》是宋代诗人秦观创作的一首词。以下是这首词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
虫声泣露惊秋枕。
罗帏泪湿鸳鸯锦。
独卧玉肌凉。
残更与恨长。
阴风翻翠幔。
雨涩灯花暗。
毕竟不成眠。
鸦啼金井寒。
诗意:
这首词描述了一个女子在秋夜中思念远方的情人的心情。她独自一人躺在床上,听着虫鸣声和露水滴落的声音,感到惊慌不安。她的眼泪湿透了锦缎的鸳鸯被,她的身体感到凉意。她在深夜里长时间地煎熬着,感到孤独和痛苦。阴风吹动着翠绿的帘幕,雨水打湿了灯花,使一切都变得昏暗。她最终无法入眠,听到乌鸦在寒冷的井口啼叫。
赏析:
《菩萨蛮》以细腻的描写和悲凉的情感展现了词人秦观的情感世界。词的开头以虫声和露水引发的惊慌心情揭示了女子内心的不安和焦虑。通过描述玲珑剔透的鸳鸯锦被被泪水湿透,以及独自躺在床上感到凉意的玉肌,词人刻画了女子思念情人的孤寂和无助。
词的后半部分以自然景物的描写进一步加强了孤独和悲伤的氛围。阴风翻动着翠绿的帘幕,雨水打湿了灯花,使整个环境变得昏暗。这些意象不仅增加了词的画面感,还突显了女子内心的落寞和失望。
词的结尾以鸦啼金井寒来作为落幕,表达了女子无法入眠的痛苦。这个场景象征着词人内心的孤独和无望,也暗示了情人与自己的远离和分离。
总体而言,秦观的《菩萨蛮》通过细腻而悲凉的描写,表达了女子在夜晚思念情人时的孤独、无助和痛苦之情,展示了他对离别和失落的深刻感受,是一首充满哀婉之美的宋代词作。
“罗帏泪湿鸳鸯锦”全诗拼音读音对照参考
pú sà mán
菩萨蛮
chóng shēng qì lù jīng qiū zhěn.
虫声泣露惊秋枕。
luó wéi lèi shī yuān yāng jǐn.
罗帏泪湿鸳鸯锦。
dú wò yù jī liáng.
独卧玉肌凉。
cán gèng yǔ hèn zhǎng.
残更与恨长。
yīn fēng fān cuì màn.
阴风翻翠幔。
yǔ sè dēng huā àn.
雨涩灯花暗。
bì jìng bù chéng mián.
毕竟不成眠。
yā tí jīn jǐng hán.
鸦啼金井寒。
“罗帏泪湿鸳鸯锦”平仄韵脚
平仄:平平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十六寝 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。