“拥髻柔情”的意思及全诗出处和翻译赏析
“拥髻柔情”全诗
侵阶夜色凉经雨。
轻罗小扇扑流萤,微云度汉思牛女。
拥髻柔情,扶肩暱语。
可怜分破□□□。
□□□□有佳期,人间底事长如许。
分类:
作者简介(贺铸)
《思牛女》贺铸 翻译、赏析和诗意
《思牛女》是一首宋代贺铸的诗词。这首诗描述了一个思念牛女的场景,通过描绘夜晚的景物和情感细节,表达了诗人的深情思念之情。
诗词的中文译文如下:
楼角参横,庭心月午。
侵阶夜色凉经雨。
轻罗小扇扑流萤,微云度汉思牛女。
拥髻柔情,扶肩暱语。
可怜分破明月。
暂无人佳期,人间事长如许。
诗意和赏析:
这首诗词以夜晚的景色为背景,通过描绘楼角纱帐飘动、庭院中心的月亮高悬的景象,以及夜色中凉意袭人的感觉,营造出一种寂静而寒凉的氛围。诗人在这样的环境中,情不自禁地思念起远方的牛女。
诗中的“轻罗小扇扑流萤”表现了诗人在夜晚观赏飞舞的萤火虫,这种幽美的景象使他更加思念远方的牛女。接着,诗人用“微云度汉思牛女”来形容自己的思念之情。这里的“微云”指的是天空中飘浮的轻云,而“度汉”则暗示了远距离的思念。
接下来的两句诗,“拥髻柔情,扶肩暱语”,表达了诗人对牛女温柔动人的形象的怀念,以及两人亲密的交流和互动。诗人感慨地说:“可怜分破明月”,意味着他们之间的相隔之远,就像被分隔的明月一样,令人感到遗憾和痛楚。
最后两句:“暂无人佳期,人间事长如许”,表明诗人与牛女之间暂时没有相聚的机会,这使得他们的思念之情更加深沉和持久。诗人通过描绘自然景物和情感细节,表达了他对牛女的深情思念和对人间事物无常变化的感慨。
总的来说,这首诗词通过描绘夜晚的景色和情感细节,表达了诗人对远方牛女的深情思念和对人世间变化无常的感慨,展示了贺铸细腻的情感和优美的写作风格。
“拥髻柔情”全诗拼音读音对照参考
sī niú nǚ
思牛女
lóu jiǎo cān héng, tíng xīn yuè wǔ.
楼角参横,庭心月午。
qīn jiē yè sè liáng jīng yǔ.
侵阶夜色凉经雨。
qīng luó xiǎo shàn pū liú yíng, wēi yún dù hàn sī niú nǚ.
轻罗小扇扑流萤,微云度汉思牛女。
yōng jì róu qíng, fú jiān nì yǔ.
拥髻柔情,扶肩暱语。
kě lián fēn pò.
可怜分破□□□。
yǒu jiā qī, rén jiān dǐ shì zhǎng rú xǔ.
□□□□有佳期,人间底事长如许。
“拥髻柔情”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。