“阿咸潇散”的意思及全诗出处和翻译赏析

阿咸潇散”出自宋代晁补之的《满庭芳(赴信日舟中别次膺十二钗)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:ā xián xiāo sàn,诗句平仄:平平平仄。

“阿咸潇散”全诗

《满庭芳(赴信日舟中别次膺十二钗)》
鸥起苹中,鱼惊荷底,画船天上来时。
翠湾红渚,宛似武陵迷。
更晚青山更好,孤云带、远雨丝垂。
清歌里,金尊未掩,谁使动分携。
竹林、高晋阮,阿咸潇散,犹愧风期。
便弃官终隐,钓叟苔矶。
纵是冥鸿云外,应念我、垂翼低飞。
新词好,他年认取,天际片帆归。

分类: 满庭芳

作者简介(晁补之)

晁补之头像

晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《满庭芳(赴信日舟中别次膺十二钗)》晁补之 翻译、赏析和诗意

《满庭芳(赴信日舟中别次膺十二钗)》是宋代晁补之的一首诗词。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
鸥鸟从荷花中飞起,鱼儿惊动荷叶底,船影像画船从天上来。翠绿的湾口、红色的岸渚,宛如迷失在武陵山中。山色在傍晚更加清丽,孤立的云带、遥远的雨丝垂落。在悠扬的歌声中,金酒杯未曾离开,是谁让我们分离?竹林、高晋、阮籍,阿咸、潇湘散去,我仍然惭愧于风期(即离别时刻)。我决定离开官职,终日隐居于钓鱼的老人和青苔覆盖的岛石。即使我在遥远的天外,如冥鸿般,应当想起我,低低地振翅飞翔。这首新的诗词很好,等到他年你们认得,就像天际上的帆影归来。

诗意:
这首诗描绘了晁补之离别时的情景和对自己未来的思考。诗中以自然景物和诗人的内心感受相结合,表达了离别的痛苦、对过去的追忆以及面对未来的选择和期望。

赏析:
诗词以景物描写为主线,通过对鸥鸟、荷叶、画船、湾口、岸渚等自然景物的细腻描绘,营造出一幅美丽而富有诗意的画面。同时,通过描绘傍晚的青山、孤云和远雨,表达了离别时的愁绪和无尽的思念之情。

诗中还涉及了一些历史人物和文人雅士的名字,如高晋、阮籍等,这些名字的引用增加了诗词的文化内涵,同时也表达了诗人对古人才情的赞赏和自己的惭愧之情。

最后几句表达了诗人的决心和期望,他决定放弃官职,隐居于钓鱼老人和青苔覆盖的岛石之间,同时希望自己的诗词作品能够被后人所认可和铭记。

整首诗词以流畅的语言、细腻的描写和丰富的意象,展现了离别的悲伤、对过去的眷恋和对未来的期望,同时也表达了诗人对自然和人生的深邃思考,具有一定的艺术魅力和感染力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“阿咸潇散”全诗拼音读音对照参考

mǎn tíng fāng fù xìn rì zhōu zhōng bié cì yīng shí èr chāi
满庭芳(赴信日舟中别次膺十二钗)

ōu qǐ píng zhōng, yú jīng hé dǐ, huà chuán tiān shàng lái shí.
鸥起苹中,鱼惊荷底,画船天上来时。
cuì wān hóng zhǔ, wǎn sì wǔ líng mí.
翠湾红渚,宛似武陵迷。
gèng wǎn qīng shān gèng hǎo, gū yún dài yuǎn yǔ sī chuí.
更晚青山更好,孤云带、远雨丝垂。
qīng gē lǐ, jīn zūn wèi yǎn, shuí shǐ dòng fēn xié.
清歌里,金尊未掩,谁使动分携。
zhú lín gāo jìn ruǎn, ā xián xiāo sàn, yóu kuì fēng qī.
竹林、高晋阮,阿咸潇散,犹愧风期。
biàn qì guān zhōng yǐn, diào sǒu tái jī.
便弃官终隐,钓叟苔矶。
zòng shì míng hóng yún wài, yīng niàn wǒ chuí yì dī fēi.
纵是冥鸿云外,应念我、垂翼低飞。
xīn cí hǎo, tā nián rèn qǔ, tiān jì piàn fān guī.
新词好,他年认取,天际片帆归。

“阿咸潇散”平仄韵脚

拼音:ā xián xiāo sàn
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“阿咸潇散”的相关诗句

“阿咸潇散”的关联诗句

网友评论

* “阿咸潇散”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“阿咸潇散”出自晁补之的 《满庭芳(赴信日舟中别次膺十二钗)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。