“何年赦书来”的意思及全诗出处和翻译赏析
“何年赦书来”全诗
配远天遂穷,到迟日最后。
水行儋耳国,陆行雕题薮。
魂魄游鬼门,骸骨遗鲸口。
夜则忍饥卧,朝则抱病走。
搔首向南荒,拭泪看北斗。
何年赦书来,重饮洛阳酒。
作者简介(沈佺期)
沈佺期,字云卿,相州内黄人。善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。建安后,讫江左,诗律屡变,至沈约、庾信,以音韵相婉附,属对精密,及佺期与宋之问,尤加靡丽。回忌声病,约句准篇,如锦绣成文,学者宗之,号为沈宋。语曰:苏李居前,沈宋比肩。集十卷,今编诗三卷。
《初达驩州》沈佺期 翻译、赏析和诗意
《初达驩州》是唐代沈佺期创作的一首诗词。以下是对诗词的中文译文、诗意和赏析:
流离者十八载,
命运对我偏执相待。
远游途中一无所得,
追随背后的夕阳已至终末。
水上行舟,到达儋耳国,
陆地行走,穿越雕刻的密林。
灵魂漂游于鬼门关,
骸骨留在废墟的鲸腹中。
夜晚忍饥而卧,
黎明抱病而行。
揉着发梢向南方漠野张望,
擦干泪水凝视北斗星光。
何时会有国家恩赦之书降临,
让我重回洛阳畅饮美酒的时刻。
诗词表达了一个流浪者的心声。诗人在诗中形容自己十八年的流离失所。他感慨命运对他的安排异常苛刻,既没有得到物质上的回报,也没有找到归属感。诗人以水行舟和陆行雕刻为隐喻,表达了他在长途旅行中的艰辛和孤寂。他的身心疲惫,魂魄像游鬼一般彷徨,身体像废墟般残缺。
诗中描述了他的日常生活。他夜晚饥饿而无法入眠,白天病痛但还得艰难行走。他望着南方边陲,抚摸着自己的头发,悲伤地流泪,然后抬头仰望北斗星光,暗示他渴望回归正途、重新获得希望与信仰。
最后两句诗是他的寄托和期望,他期待着能够收到国家恩赦的消息,回到洛阳享受繁华与美酒。
这首诗词揭示了流浪者的悲凉处境和内心的挣扎。通过诗人生动的描写,表达了他在长期的漂泊中的辛酸和渴望。而最后的乐观寄托,展现了他对未来的希望和憧憬。整首诗词虽然情感低沉,但也透露出对生活的坚守与向往,让人感受到诗人对人生的深思和对幸福的追求。
“何年赦书来”全诗拼音读音对照参考
chū dá huān zhōu
初达驩州
liú zi yī shí bā, mìng yǔ piān bù ǒu.
流子一十八,命予偏不偶。
pèi yuǎn tiān suì qióng, dào chí rì zuì hòu.
配远天遂穷,到迟日最后。
shuǐ xíng dān ěr guó, lù xíng diāo tí sǒu.
水行儋耳国,陆行雕题薮。
hún pò yóu guǐ mén, hái gǔ yí jīng kǒu.
魂魄游鬼门,骸骨遗鲸口。
yè zé rěn jī wò, cháo zé bào bìng zǒu.
夜则忍饥卧,朝则抱病走。
sāo shǒu xiàng nán huāng, shì lèi kàn běi dǒu.
搔首向南荒,拭泪看北斗。
hé nián shè shū lái, zhòng yǐn luò yáng jiǔ.
何年赦书来,重饮洛阳酒。
“何年赦书来”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。