“不念君恩坐摇落”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不念君恩坐摇落”全诗
已怜池上歇芳菲,不念君恩坐摇落。
世上荣华如转蓬,朝随阡陌暮云中。
飞燕侍寝昭阳殿,班姬饮恨长信宫。
长信宫,昭阳殿,春来歌舞妾自知,秋至帘栊君不见。
昔时嬴女厌世纷,学吹凤箫乘彩云。
含情转睐向萧史,千载红颜持赠君。
分类:
作者简介(沈佺期)
沈佺期,字云卿,相州内黄人。善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。建安后,讫江左,诗律屡变,至沈约、庾信,以音韵相婉附,属对精密,及佺期与宋之问,尤加靡丽。回忌声病,约句准篇,如锦绣成文,学者宗之,号为沈宋。语曰:苏李居前,沈宋比肩。集十卷,今编诗三卷。
《凤箫曲(一作古意)》沈佺期 翻译、赏析和诗意
中文译文:
八月清风拂高宫,美丽的女子在卷绡幕。
我已感叹池塘上花谢,不再念及你的恩情而坐在飘摇之中。
世间的荣华如翻蓬,早晨随着街道东西摇曳。
飞燕侍寝在昭阳殿,班姬在长信宫中沮丧。
长信宫,昭阳殿,春天的歌舞妓女自知自己的命运。
秋天到来时,帘栊里的君王不再见面。
曾经的嬴女厌倦了尘世纷扰,学会吹奏凤箫骑在彩云之上。
含情转向萧史,千年来红颜送给你。
诗意:
这首诗描述了唐代沈佺期对于时光流转和人事变迁的感慨之情。诗中以八月清风拂动高宫、美丽女子卷绡幕为引子,描绘了现实中虚幻而脆弱的荣华与世事的无常。同时,通过描述飞燕侍寝昭阳殿、班姬饮恨长信宫等情节,表达了妓女的自我认知和君王的冷漠无情;同时也表达了嬴女的寻求解脱和对爱情的执着。
赏析:
这首诗以细腻的笔触刻画了充满寓意和哀愁的情境。诗中描绘了时光流转、人事变迁带来的无常和虚幻,并运用寓言的手法,将现实情景与妇女的命运相联系。通过荣华转瞬即逝、君王冷漠无情,表达了沈佺期对于权力的批判和对女性命运的关注。整首诗抒发了沈佺期对于爱情和命运的无助之情,以及通过学吹凤箫来达到超越尘世的愿望。
“不念君恩坐摇落”全诗拼音读音对照参考
fèng xiāo qū yī zuò gǔ yì
凤箫曲(一作古意)
bā yuè liáng fēng dòng gāo gé, qiān jīn lì rén juǎn xiāo mù.
八月凉风动高阁,千金丽人卷绡幕。
yǐ lián chí shàng xiē fāng fēi,
已怜池上歇芳菲,
bù niàn jūn ēn zuò yáo luò.
不念君恩坐摇落。
shì shàng róng huá rú zhuǎn péng, cháo suí qiān mò mù yún zhōng.
世上荣华如转蓬,朝随阡陌暮云中。
fēi yàn shì qǐn zhāo yáng diàn, bān jī yǐn hèn cháng xìn gōng.
飞燕侍寝昭阳殿,班姬饮恨长信宫。
cháng xìn gōng, zhāo yáng diàn,
长信宫,昭阳殿,
chūn lái gē wǔ qiè zì zhī, qiū zhì lián lóng jūn bú jiàn.
春来歌舞妾自知,秋至帘栊君不见。
xī shí yíng nǚ yàn shì fēn,
昔时嬴女厌世纷,
xué chuī fèng xiāo chéng cǎi yún.
学吹凤箫乘彩云。
hán qíng zhuǎn lài xiàng xiāo shǐ, qiān zǎi hóng yán chí zèng jūn.
含情转睐向萧史,千载红颜持赠君。
“不念君恩坐摇落”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。