“愁杀王孙”的意思及全诗出处和翻译赏析

愁杀王孙”出自宋代周邦彦的《满庭芳(忆钱唐)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:chóu shā wáng sūn,诗句平仄:平平平平。

“愁杀王孙”全诗

《满庭芳(忆钱唐)》
山崦笼春,江城吹雨,暮天烟淡云昏。
酒旗渔市,冷落杏花村。
苏小当年秀骨,萦蔓草、空想罗裙。
潮声起,高楼喷笛,五两了无闻。
凄凉,怀故国,朝钟暮鼓,十载红尘。
似梦魂迢递,长到吴门。
闻道花开陌上,歌旧曲、愁杀王孙
何时见、□□唤酒,同倒瓮头春。

作者简介(周邦彦)

周邦彦头像

周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。

《满庭芳(忆钱唐)》周邦彦 翻译、赏析和诗意

《满庭芳(忆钱唐)》是宋代诗人周邦彦创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

满庭芳(忆钱唐)

山崦笼春,江城吹雨,暮天烟淡云昏。
酒旗渔市,冷落杏花村。
苏小当年秀骨,萦蔓草、空想罗裙。
潮声起,高楼喷笛,五两了无闻。
凄凉,怀故国,朝钟暮鼓,十载红尘。
似梦魂迢递,长到吴门。
闻道花开陌上,歌旧曲、愁杀王孙。
何时见、□□唤酒,同倒瓮头春。

诗词的中文译文:

花香弥漫四溢,山峦笼罩在春意之中,江城中吹着细雨,夕阳下的天空雾淡云昏。
酒旗在熙熙攘攘的渔市上飘扬,冷落着杏花盛开的乡村。
当年的苏小姑娘窈窕秀丽,她心中怀揣着对萦绕草地的空想和罗裙的渴望。
潮水声声起,高楼上响起笛声,但这五两银子却无人问津。
凄凉的心情,怀念着往日的国家,朝钟暮鼓陪伴了十载红尘的征程。
仿佛梦魂飘渺不定,长久地漂泊到吴门。
听说花开在大街小巷,唱着旧曲的人们愁苦地折磨着王孙。
何时能见到那让人唤酒的人,一同倒满酒罐,迎接春天的到来。

诗意和赏析:

这首诗描绘了一个寂寥凄凉的景象,以及诗人内心的愁思和对过去的回忆。诗中通过描绘山峦笼罩在春意中、江城中细雨的氛围,营造出一种幽静的氛围。诗人以酒旗、渔市和杏花村等场景,表达了人们的冷漠和冷落,与苏小姑娘的美丽形成鲜明的对比。

苏小姑娘象征着美丽与纯洁,她的秀骨和对罗裙的向往,凸显了诗人对遥远过去的怀念和对美好的向往。然而,潮声、高楼和五两银子无人问津的描写,表达了诗人对自己的无名和被遗忘的感受,以及对国家兴衰的思考。

诗人以梦魂迢递、红尘十载和吴门的描写,表达了他内心的漂泊和对归乡的渴望。最后,诗人寄望能够遇到一个能与他一同倾斜酒罐、迎接春天的人,并以此来抒发对现对不起,诗词中有部分文字无法识别,无法进行准确的分析和翻译。如果您能提供更清晰、完整的文本,我将尽力帮助您分析和解读这首诗词。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“愁杀王孙”全诗拼音读音对照参考

mǎn tíng fāng yì qián táng
满庭芳(忆钱唐)

shān yān lóng chūn, jiāng chéng chuī yǔ, mù tiān yān dàn yún hūn.
山崦笼春,江城吹雨,暮天烟淡云昏。
jiǔ qí yú shì, lěng luò xìng huā cūn.
酒旗渔市,冷落杏花村。
sū xiǎo dāng nián xiù gǔ, yíng màn cǎo kōng xiǎng luó qún.
苏小当年秀骨,萦蔓草、空想罗裙。
cháo shēng qǐ, gāo lóu pēn dí, wǔ liǎng liǎo wú wén.
潮声起,高楼喷笛,五两了无闻。
qī liáng, huái gù guó, zhāo zhōng mù gǔ, shí zài hóng chén.
凄凉,怀故国,朝钟暮鼓,十载红尘。
shì mèng hún tiáo dì, zhǎng dào wú mén.
似梦魂迢递,长到吴门。
wén dào huā kāi mò shàng, gē jiù qū chóu shā wáng sūn.
闻道花开陌上,歌旧曲、愁杀王孙。
hé shí jiàn huàn jiǔ, tóng dào wèng tóu chūn.
何时见、□□唤酒,同倒瓮头春。

“愁杀王孙”平仄韵脚

拼音:chóu shā wáng sūn
平仄:平平平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“愁杀王孙”的相关诗句

“愁杀王孙”的关联诗句

网友评论

* “愁杀王孙”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“愁杀王孙”出自周邦彦的 《满庭芳(忆钱唐)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。