“眼在眉毛下”的意思及全诗出处和翻译赏析
“眼在眉毛下”全诗
明月相随万里来,何处分真假。
问著总无言,有口番成哑。
荆棘林中自在身,即是知音者。
《卜算子》陈瓘 翻译、赏析和诗意
《卜算子》是宋代陈瓘所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
咄咄你是何方之人,眼睛藏在眉毛下。
明月与我同行万里来,何处能分辨真假。
问起来总是无言,有嘴却变得哑。
在荆棘丛中自得其乐,即是知音的人。
诗意:
这首诗词表达了诗人对于人际关系和交往的思考。诗中的“咄咄汝何人”是询问对方的身份,而“眼在眉毛下”则是形容对方隐藏自己真实的意图和内心。明月象征着亲近和真诚,诗人与明月同行万里,希望找到一个能够分辨真假、真正理解自己的知音。然而,当诗人试图询问真相时,对方总是无言以对,即使有话说也变得沉默不语。最后,诗人认为在荆棘丛中自由自在的人,才是真正的知音。
赏析:
《卜算子》通过质问对方身份和真实意图的方式,揭示了人际交往中的困惑和难以捉摸的真实性。诗人将自己比作明月,期望能够找到一个能够真正理解自己的知音。然而,对方的沉默和无言让诗人感到困惑和失望,体现了人际交往中的不易和难以把握的性质。最后,诗人认为在荆棘丛中自得其乐的人才是真正的知音,这也表达了诗人对于真实性和真诚友谊的渴望。
整首诗词以简洁而富有意境的语言表达了作者对于人际关系和真诚友谊的思考,通过对比明月和荆棘丛的形象,深刻揭示了人际交往中的困惑和真实性的难以捉摸。诗词通过意象的运用和对人际关系的思考,展现了作者对于真诚友谊的追求和对于真实性的关注。
“眼在眉毛下”全诗拼音读音对照参考
bǔ suàn zǐ
卜算子
duō duō rǔ hé rén, yǎn zài méi máo xià.
咄咄汝何人,眼在眉毛下。
míng yuè xiàng suí wàn lǐ lái, hé chǔ fēn zhēn jiǎ.
明月相随万里来,何处分真假。
wèn zhe zǒng wú yán, yǒu kǒu fān chéng yǎ.
问著总无言,有口番成哑。
jīng jí lín zhōng zì zài shēn, jí shì zhī yīn zhě.
荆棘林中自在身,即是知音者。
“眼在眉毛下”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 (仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。