“且滴糟床覆羽觞”的意思及全诗出处和翻译赏析

且滴糟床覆羽觞”出自宋代苏庠的《鹧鸪天》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qiě dī zāo chuáng fù yǔ shāng,诗句平仄:仄平平平仄仄平。

“且滴糟床覆羽觞”全诗

《鹧鸪天》
秋入蒹葭小雁行。
参差飞堕水云乡。
直须银甲供春笋,且滴糟床覆羽觞
风压幕,月侵廊。
江南江北夜茫茫。
悬知上马啼鹃梦,一夜惊飞宝鸭香。

作者简介(苏庠)

苏庠(1065~1147)南宋初词人。字养直,初因病目,自号眚翁。本泉州人,随父苏坚徙居丹阳(今属江苏)。因卜居丹阳后湖,又自号后湖病民。苏坚有诗名,曾与苏轼唱和,得苏轼赏识,并因苏轼称誉其诗而声名大振。徽宗大观、政和之际,苏庠曾依苏固与徐俯、洪刍、洪炎、潘淳、吕本中、汪藻、向子諲等结诗社于江西。在澧阳(今湖南澧县)筑别墅以供游憩。其后居京口。高宗绍兴年间,苏庠与徐俯同被征召,独不赴,隐逸以终。

《鹧鸪天》苏庠 翻译、赏析和诗意

《鹧鸪天》是一首宋代的诗词,作者是苏庠。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秋天来到蒹葭之中,小雁成行时飞翔。它们飞行参差有序,像是水中的云朵。它们的羽毛闪烁如银甲,仿佛供应春笋的美食。而我却坐在滴满酒糟的床上,举起羽觞饮酒。风吹过帷幕,月光侵入廊道。江南和江北的夜晚一片茫茫。我却意识到,此刻正是马嘶鹃啼的梦境,一夜之间,宝鸭的香味让我惊醒。

诗意和赏析:
《鹧鸪天》描绘了秋天的景色和诗人的心境。诗人通过描述蒹葭中飞行的小雁,展示了秋天的来临。小雁飞行有序,像水中的云朵,给人带来一种宁静而美丽的感觉。诗中提到的银甲和春笋,是对小雁羽毛的形象描绘,突出了它们的美丽和珍贵。

然而,诗人苏庠并没有与小雁一同飞翔,而是坐在床上饮酒。他描述了自己滴满酒糟的床,展现了一种纵情享受的态度。在这样的环境下,风吹过帷幕,月光透过廊道,给人一种宁静和温馨的感觉。

然而,诗的最后两句话却带来一种转折。诗人提到江南和江北的夜晚茫茫无际,暗示了他此刻的孤独和迷茫。他意识到自己只是在做一个梦,马嘶鹃啼的梦境,而且在一夜之间惊醒。

整首诗以秋天的景色为背景,通过描绘小雁飞行和诗人的心境,展示了诗人在独处时的情感体验。他在美丽的秋天中感受孤独,同时也表现出对梦境的疑惑和对现实的思考。这首诗词通过自然景色的描绘和内心感受的表达,传达了诗人对人生和世界的思考和感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“且滴糟床覆羽觞”全诗拼音读音对照参考

zhè gū tiān
鹧鸪天

qiū rù jiān jiā xiǎo yàn háng.
秋入蒹葭小雁行。
cēn cī fēi duò shuǐ yún xiāng.
参差飞堕水云乡。
zhí xū yín jiǎ gōng chūn sǔn, qiě dī zāo chuáng fù yǔ shāng.
直须银甲供春笋,且滴糟床覆羽觞。
fēng yā mù, yuè qīn láng.
风压幕,月侵廊。
jiāng nán jiāng běi yè máng máng.
江南江北夜茫茫。
xuán zhī shàng mǎ tí juān mèng, yī yè jīng fēi bǎo yā xiāng.
悬知上马啼鹃梦,一夜惊飞宝鸭香。

“且滴糟床覆羽觞”平仄韵脚

拼音:qiě dī zāo chuáng fù yǔ shāng
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“且滴糟床覆羽觞”的相关诗句

“且滴糟床覆羽觞”的关联诗句

网友评论

* “且滴糟床覆羽觞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“且滴糟床覆羽觞”出自苏庠的 《鹧鸪天》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。