“自从别京洛”的意思及全诗出处和翻译赏析
“自从别京洛”全诗
土地无人老,流移几客还。
自从别京洛,颓鬓与衰颜。
夕宿含沙里,晨行冈路间。
马危千仞谷,舟险万重湾。
问我投何地,西南尽百蛮。
分类:
作者简介(沈佺期)
沈佺期,字云卿,相州内黄人。善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。建安后,讫江左,诗律屡变,至沈约、庾信,以音韵相婉附,属对精密,及佺期与宋之问,尤加靡丽。回忌声病,约句准篇,如锦绣成文,学者宗之,号为沈宋。语曰:苏李居前,沈宋比肩。集十卷,今编诗三卷。
《入鬼门关》沈佺期 翻译、赏析和诗意
《入鬼门关》是唐代沈佺期的一首诗,诗意描绘了作者在旅途中来到鬼门关的情景,寄托了游子思乡的心情。
诗中描述了作者行至鬼门关的路途:从过去流传的瘴江路,到今天来到了鬼门关。土地已经无人老去,只剩下几位流离失所的客人。自从离开京洛,作者的发际已经斑白,衰颜满面。晚上在含沙里过夜,早晨行走在冈路之间。马在高危险的千仞谷上行进,船在万重险的湾口中航行。作者心里不知道要去何处,只知道西南方尽头是百族蛮夷的地方。
这首诗的中文译文大致为:
从前听说传有瘴江路,如今来到了鬼门关。
土地无人已经变得苍老,只有几个流离失所的人。
自从离别京洛之后,我的发际斑白,容颜憔悴。
晚上在含沙里过夜,早晨行走在冈路之间。
马在千丈峡谷上行进,船在千重湾口中航行。
我不知道去何处投奔,只知道西南方尽头是百族蛮夷之地。
这首诗通过描绘作者行至鬼门关的景象,抒发了游子思乡之情。诗中以鬼门关为象征,形容了旅途的艰辛和未知,暗喻了离故乡的遭遇和无助的心情。作者通过描述自己的形容衰老,以及行走于险峻的山路和江湖之间,表达了自己身世艰辛、无奈漂泊的境遇,以及对归乡无从得知的迷茫。整首诗以朴实的语言描绘了作者的身世和心路历程,给人以深深的共鸣和思考。
该诗表现了唐代流亡诗一向追求的那种抒发感情的主题,却以断难困羁游之境自逑于其中。换言之,作品中的倾诉并非直白地奔向目的,而是“艰创而富情”,着力于以情浸润下面一种存在自居的意境之构建。
“自从别京洛”全诗拼音读音对照参考
rù guǐ mén guān
入鬼门关
xī chuán zhàng jiāng lù, jīn dào guǐ mén guān.
昔传瘴江路,今到鬼门关。
tǔ dì wú rén lǎo, liú yí jǐ kè hái.
土地无人老,流移几客还。
zì cóng bié jīng luò, tuí bìn yǔ shuāi yán.
自从别京洛,颓鬓与衰颜。
xī sù hán shā lǐ, chén xíng gāng lù jiān.
夕宿含沙里,晨行冈路间。
mǎ wēi qiān rèn gǔ, zhōu xiǎn wàn zhòng wān.
马危千仞谷,舟险万重湾。
wèn wǒ tóu hé dì, xī nán jǐn bǎi mán.
问我投何地,西南尽百蛮。
“自从别京洛”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。