“当年飞燕”的意思及全诗出处和翻译赏析
“当年飞燕”全诗
胡蝶儿、镇长一处。
春风骀荡,蓦然吹去。
得游丝、半空惹住。
波上精神,掌中态度。
分明是、彩云团做。
当年飞燕,从今不数。
只恐是、高唐梦中神女。
分类:
作者简介(向子諲)
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官。徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使。高宗建炎处任迁江淮发运使。素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日。绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,南渡后多伤时忧国之作。有《酒边词》二卷。
《殢人娇(钱卿席上赠侍人轻轻)》向子諲 翻译、赏析和诗意
《殢人娇(钱卿席上赠侍人轻轻)》是宋代诗人向子諲创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
白得像雪花,柔软如柳絮。胡蝶儿和镇长在一处。春风轻轻吹过,突然将其吹走。捕捉住了一根游丝,悬浮在半空中。波浪上有精神的身姿,手中有优雅的态度。明明白白像一团彩云。过去的燕子,从今以后不再计数。只怕是高唐梦中的仙女。
诗意:
这首诗词以细腻的笔触描绘了一幅华丽而飘逸的画面。描写了一位娇美的女子,白皙如雪花,柔软如柳絮,与胡蝶和镇长在一起。突然间,春风吹过,将她轻轻吹走,只留下一根游丝悬浮在半空中。她的身姿在波浪上闪烁,手中姿态优雅,宛如一团彩云。诗人表示,过去曾有飞燕,如今已不再计数,只怕这位女子是高唐时代的仙女。
赏析:
这首诗词运用了丰富的意象和细腻的描写,展现了诗人对美的追求和对梦幻境界的向往。诗中的女子形容得白皙如雪花、柔软如柳絮,给人一种娇美婉约的感觉。她与胡蝶和镇长在一起,暗示她的身份地位高贵,与众不同。然而,春风却将她吹走,只留下一根游丝悬浮在半空中,给人一种飘逸、不可捉摸的感觉。她的身姿在波浪上闪烁,手中姿态优雅,如同一团彩云,给人一种神秘而美丽的形象。诗人用“当年飞燕,从今不数”表达了女子的独特和与众不同,暗示她是高唐时代的仙女,超越尘世凡俗的存在。
这首诗词以细腻的描写和富有想象力的意象展现了女子的美丽和超凡的身份,给人以梦幻般的感觉。整首诗词流畅婉约,意境优美,通过形象的描绘和隐喻的运用,传达出作者对美的追求和对高贵、神秘存在的向往,给人以欣赏和遐想的空间。
“当年飞燕”全诗拼音读音对照参考
tì rén jiāo qián qīng xí shàng zèng shì rén qīng qīng
殢人娇(钱卿席上赠侍人轻轻)
bái sì xuě huā, róu yú liǔ xù.
白似雪花,柔于柳絮。
hú dié ér zhèn cháng yī chù.
胡蝶儿、镇长一处。
chūn fēng dài dàng, mò rán chuī qù.
春风骀荡,蓦然吹去。
dé yóu sī bàn kōng rě zhù.
得游丝、半空惹住。
bō shàng jīng shén, zhǎng zhōng tài dù.
波上精神,掌中态度。
fēn míng shì cǎi yún tuán zuò.
分明是、彩云团做。
dāng nián fēi yàn, cóng jīn bù shù.
当年飞燕,从今不数。
zhǐ kǒng shì gāo táng mèng zhōng shén nǚ.
只恐是、高唐梦中神女。
“当年飞燕”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先 (仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。