“泪共一天风露”的意思及全诗出处和翻译赏析
“泪共一天风露”全诗
平帖幽闺梦。
觉来重试古龙涎。
深炷玉炉、烧气不烧烟。
匆匆人去三更也。
月到回廊下。
出门无语送郎时。
泪共一天风露、湿罗衣。
分类: 虞美人
作者简介(蔡伸)
蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。
《虞美人》蔡伸 翻译、赏析和诗意
《虞美人》是一首宋代的诗词,作者是蔡伸。以下是对这首诗词的中文译文、诗意解读和赏析:
虞美人,指的是美丽的女子。整首诗描绘了一幅幽雅的场景,表达了诗人对爱情的思念和离别的伤感之情。
鸾屏绣被香云拥,平帖幽闺梦。
这句描述了一种华美的场景,床帏上绣着美丽的鸾鸟图案,被子薰被着芳香的云雾。平帖指被子整齐平铺,幽闺则指女子的闺房。这句描绘了女主人的闺房环境优美,给人一种温馨而梦幻的感觉。
觉来重试古龙涎,深炷玉炉、烧气不烧烟。
诗人醒来后,重新点燃了用古代龙涎香作燃料的玉炉,炉中燃烧的香气浓郁,却没有冒出烟雾。这句表达了诗人内心的焦虑和不安,同时也暗示了他对爱情的渴望。
匆匆人去三更也,月到回廊下。
这句描述了离别的情景,诗中的人匆匆而去,在深夜时分已经离开了。月光照耀在回廊下,增添了一丝寂寞和凄凉的氛围。
出门无语送郎时,泪共一天风露、湿罗衣。
这句表达了离别时的无言别离和悲伤情绪。女主人含泪送走了心爱的人,泪水和一天的风露都湿透了她的罗衣。这句诗抒发了女主人对离别的痛苦和不舍之情。
整首诗以描绘幽雅诗情为主线,通过细腻的描写和抒发情感的笔触,展现了离别的哀愁与思念之情。诗中运用了华美的描写手法,将情感与景物相融合,使读者感受到了作者对爱情的痴迷和对离别之痛的深切体验。同时,通过细节的刻画和意象的运用,使诗词更具画面感和感染力。
“泪共一天风露”全诗拼音读音对照参考
yú měi rén
虞美人
luán píng xiù bèi xiāng yún yōng.
鸾屏绣被香云拥。
píng tiē yōu guī mèng.
平帖幽闺梦。
jué lái zhòng shì gǔ lóng xián.
觉来重试古龙涎。
shēn zhù yù lú shāo qì bù shāo yān.
深炷玉炉、烧气不烧烟。
cōng cōng rén qù sān gēng yě.
匆匆人去三更也。
yuè dào huí láng xià.
月到回廊下。
chū mén wú yǔ sòng láng shí.
出门无语送郎时。
lèi gòng yì tiān fēng lù shī luó yī.
泪共一天风露、湿罗衣。
“泪共一天风露”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。