“露脚斜飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

露脚斜飞”出自宋代王之道的《念奴娇(和鲁如晦中秋)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:lù jiǎo xié fēi,诗句平仄:仄仄平平。

“露脚斜飞”全诗

《念奴娇(和鲁如晦中秋)》
碧天无际,乍雨清烟霭,风开云月。
人在南楼,剧谈胜咏,拥碧油旌节。
银阙腾辉,冰轮驾彩,颢气资高洁。
大星不见,更容萤火明灭。
须烦翠杓琼杯,华笺象管,与我酬清绝。
谁使琵琶声到耳,轻赋荻花枫叶。
露脚斜飞,河阴低转,香篆环三杰。
莫辞终日,舞腰重看回雪。

分类: 念奴娇

作者简介(王之道)

王之道头像

公元一〇九三年至一一六九年字彦猷,庐州濡须人。生于宋哲宗元祐八年,卒于孝宗乾道五年,年七十七岁。善文,明白晓畅,诗亦真朴有致。为人慷慨有气节。宣和六年,(公元一一二四年)与兄之义弟之深同登进士第。对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞。绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税。坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四库总目》相山词一卷,《文献通考》传于世。

《念奴娇(和鲁如晦中秋)》王之道 翻译、赏析和诗意

诗词的中文译文:
碧蓝的天空无边无际,突然下起细雨,清新的雾气弥漫着,风吹开云彩和明亮的月光。我站在南楼上,欣赏着热烈的谈笑声和咏诗声,身边有人手持着碧油旌节。银色的宫阙闪耀着光辉,冰轮上的彩色灯光驾驶着,宏伟的气势展示着高尚洁净的气质。大星不再可见,取而代之的是闪烁的萤火。请拿来翡翠杓子和琼杯,华丽的笺纸和象牙管子,与我一同回应这清丽绝妙的景色。是谁让琵琶的声音传到我的耳中,轻柔的赋诗描绘了芦苇和枫叶的美景。露水的脚步斜飞着,河水在阴影中低转着,香篆环绕着三位杰出的人物。不用辞别,整天都可以欣赏舞者优美的舞姿,重复观赏回旋的雪花。

诗意:
这首诗以描绘南楼中秋夜景为主题,通过描绘大自然的美景和人们的欢乐活动,表达了诗人对美好事物的追求和对生活的热爱。诗中展示了南楼的热闹景象,以及宏伟的建筑和华丽的装饰,体现了诗人对宫廷文化的赞美和向往。诗人通过描绘大自然的景色和人们的欢乐活动,将读者带入了一个美好的境界,表达了对生活的热爱和对美好事物的追求。

赏析:
这首诗以描绘南楼中秋夜景为主题,通过描绘大自然的美景和人们的欢乐活动,展示了诗人对美好事物的追求和对生活的热爱。诗中充满了对自然景色的描绘,通过细腻的描写,使读者仿佛置身于南楼中秋的夜晚。诗中使用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人等,使诗词更加生动形象。整首诗以描绘南楼中秋的热闹景象为主线,通过描写大自然的美景和人们的欢乐活动,表达了诗人对生活的热爱和对美好事物的追求。诗中展示了南楼的宏伟建筑和华丽装饰,体现了诗人对宫廷文化的赞美和向往。整首诗情感丰富,意境深远,给人以美好的享受和启迪。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“露脚斜飞”全诗拼音读音对照参考

niàn nú jiāo hé lǔ rú huì zhōng qiū
念奴娇(和鲁如晦中秋)

bì tiān wú jì, zhà yǔ qīng yān ǎi, fēng kāi yún yuè.
碧天无际,乍雨清烟霭,风开云月。
rén zài nán lóu, jù tán shèng yǒng, yōng bì yóu jīng jié.
人在南楼,剧谈胜咏,拥碧油旌节。
yín quē téng huī, bīng lún jià cǎi, hào qì zī gāo jié.
银阙腾辉,冰轮驾彩,颢气资高洁。
dà xīng bú jiàn, gèng róng yíng huǒ míng miè.
大星不见,更容萤火明灭。
xū fán cuì biāo qióng bēi, huá jiān xiàng guǎn, yǔ wǒ chóu qīng jué.
须烦翠杓琼杯,华笺象管,与我酬清绝。
shuí shǐ pí pá shēng dào ěr, qīng fù dí huā fēng yè.
谁使琵琶声到耳,轻赋荻花枫叶。
lù jiǎo xié fēi, hé yīn dī zhuǎn, xiāng zhuàn huán sān jié.
露脚斜飞,河阴低转,香篆环三杰。
mò cí zhōng rì, wǔ yāo zhòng kàn huí xuě.
莫辞终日,舞腰重看回雪。

“露脚斜飞”平仄韵脚

拼音:lù jiǎo xié fēi
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“露脚斜飞”的相关诗句

“露脚斜飞”的关联诗句

网友评论

* “露脚斜飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“露脚斜飞”出自王之道的 《念奴娇(和鲁如晦中秋)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。