“卸帆浦溆”的意思及全诗出处和翻译赏析

卸帆浦溆”出自宋代杨无咎的《锯解令》, 诗句共4个字,诗句拼音为:xiè fān pǔ xù,诗句平仄:仄平仄仄。

“卸帆浦溆”全诗

《锯解令》
送人归后酒醒时,睡不稳、衾翻翠缕。
应将别泪洒西风,尽化作、断肠夜雨。
卸帆浦溆
一种恓惶两处。
寻思却是我无情,便不解、寄将梦去。

作者简介(杨无咎)

杨无咎(1097~1171)字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎。自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。临江清江(今江西樟树)人,寓居洪州南昌。绘画尤擅墨梅。水墨人物画师法李公麟。书学欧阳询,笔势劲利。今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。生平事迹见《宋史翼》卷三六。

《锯解令》杨无咎 翻译、赏析和诗意

《锯解令》是杨无咎创作的一首宋代诗词。这首诗词描写了送别之后的孤独寂寞和思念之情。

诗词的中文译文如下:
送人归后酒醒时,
酒醒后,我感到孤独无助,
睡不稳、衾翻翠缕。
床上辗转反侧,衾被翻动不停。

应将别泪洒西风,
应该让离别的泪水随西风飘散,
尽化作、断肠夜雨。
化作了一场伤心的夜雨。

卸帆浦溆。
卸下帆船,靠在江边。
一种恓惶两处。
心情忧虑,身处两地。

寻思却是我无情,
思念却是我无情,
便不解、寄将梦去。
不禁想起,将思念寄托在梦中。

这首诗词表达了离别之后的孤独和思念之情。诗人在送别之后,酒醒后感到孤独无助,睡不安稳,衾被翻动不停。他希望离别的泪水能够随西风飘散,但却化作了一场伤心的夜雨。诗人卸下帆船,靠在江边,心情忧虑,身处两地。他思念着离别的人,却感到自己无情冷漠,只能将思念寄托在梦中。整首诗词以离别之后的孤独和思念为主题,表达了诗人内心深处的情感和对离别的无奈和伤感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“卸帆浦溆”全诗拼音读音对照参考

jù jiě lìng
锯解令

sòng rén guī hòu jiǔ xǐng shí, shuì bù wěn qīn fān cuì lǚ.
送人归后酒醒时,睡不稳、衾翻翠缕。
yīng jiāng bié lèi sǎ xī fēng, jǐn huà zuò duàn cháng yè yǔ.
应将别泪洒西风,尽化作、断肠夜雨。
xiè fān pǔ xù.
卸帆浦溆。
yī zhǒng xī huáng liǎng chù.
一种恓惶两处。
xún sī què shì wǒ wú qíng, biàn bù jiě jì jiāng mèng qù.
寻思却是我无情,便不解、寄将梦去。

“卸帆浦溆”平仄韵脚

拼音:xiè fān pǔ xù
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“卸帆浦溆”的相关诗句

“卸帆浦溆”的关联诗句

网友评论

* “卸帆浦溆”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“卸帆浦溆”出自杨无咎的 《锯解令》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。