“交河一万里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“交河一万里”全诗
春生翡翠帐,花点石榴裙。
燕语时惊妾,莺啼转忆君。
交河一万里,仍隔数重云。
分类:
作者简介(李元纮)
李元纮(?-733年),字大纲,京兆万年(今陕西西安)人,祖籍滑州(今河南滑县),唐朝宰相,殿中监李道广之子。李元纮本姓丙,曾祖时获赐李姓。[1] 早年历任泾州司兵参军、雍州司户参军、好畤县令、润州司马、万年县令、京兆尹、工部侍郎、兵部侍郎、吏部侍郎、户部侍郎。开元十四年(726年),李元纮以中书侍郎之职拜相,授同平章事,并封清水县男。他担任宰相三年,因与同僚杜暹不和,被罢为曹州刺史,后又调任蒲州刺史,因病致仕。开元二十一年(733年),李元纮病逝,追赠太子少傅,谥号文忠。
《相思怨》李元纮 翻译、赏析和诗意
诗词中文译文:《相思怨》
望着月亮思绪如烟,红被子懒得再蒸馏。
春天在翡翠的帐篷里诞生,花朵点缀石榴的裙裾。
燕子的鸣叫时常吓到我,黄鹂的歌声转忆起君。
交河流淌万里,仍然被几重云隔离。
诗意和赏析:这首诗以“相思怨”为主题,表达了诗人思念远方的爱人的心情。诗人通过描绘月亮、被子、帐篷、花朵等形象,以及燕子和黄鹂的叫声,营造出一个寂静而浪漫的场景,这种景象与诗人内心的思念相呼应。诗中的“交河一万里,仍隔数重云”形象地描绘了诗人与爱人之间的距离感和隔阂感,表达了诗人对爱人的思念之情。整首诗情感细腻,用意境描绘出诗人内心对远方爱人的深深思念和怨憾之情。
“交河一万里”全诗拼音读音对照参考
xiāng sī yuàn
相思怨
wàng yuè sī fēn yūn, zhū qīn lǎn gèng xūn.
望月思氛氲,朱衾懒更熏。
chūn shēng fěi cuì zhàng, huā diǎn shí liú qún.
春生翡翠帐,花点石榴裙。
yàn yǔ shí jīng qiè, yīng tí zhuǎn yì jūn.
燕语时惊妾,莺啼转忆君。
jiāo hé yī wàn lǐ, réng gé shù zhòng yún.
交河一万里,仍隔数重云。
“交河一万里”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。