“昨夜东风”的意思及全诗出处和翻译赏析

昨夜东风”出自宋代张抡的《点绛唇》, 诗句共4个字,诗句拼音为:zuó yè dōng fēng,诗句平仄:平仄平平。

“昨夜东风”全诗

《点绛唇》
昨夜东风,又还吹遍闲花草。
翠轻红小。
触处惊春早。
草舍茅□,□□□□□。
谁□□。
□□丹灶。
别有阳和□。

分类: 点绛唇

作者简介(张抡)

[约公元一一六二年前后在世]字才甫,自号莲社居士,开封(今属河南)人。里居及生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。好填词,每应制进一词,宫中即付之丝竹。尝于乾道三年,(公元一一六七年)高宗莅聚景园,抡进柳梢青词;淳熙六年(公元一一七九)三月,高宗再莅聚景园,抡进壶中天慢词;九月,孝宗幸绛华宫,抡进临江仙词:均赐赉极渥。抡所著有《莲社词》一卷,存词100余首。《文献通考》及绍兴内府古器评二卷,《四库总目》并传于世。

《点绛唇》张抡 翻译、赏析和诗意

诗词:《点绛唇》
朝代:宋代
作者:张抡

昨夜东风,又还吹遍闲花草。
翠轻红小。触处惊春早。
草舍茅□,□□□□□。
谁□□。□□丹灶。别有阳和□。

中文译文:
昨夜东风再次吹拂过花草,
新翠、浅红的花朵娇小可爱。一触之处,春天的气息早已唤醒。
茅草盖的小屋里,空荡荡的。
是谁在那里?烟囱冒着红红的烟火,仿佛有着特别的阳光和温暖。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个春日的景象。春风吹拂着昨夜的花草,花朵娇小而美丽,轻盈地摇曳。作者通过触感,描述了春天的气息早已降临,让人感受到春天的早晨清新和生机盎然。

诗中提到的草舍茅草盖的小屋,暗示了一个质朴的乡村环境。这个小屋里冒着红红的烟火,烟囱仿佛有着特别的阳光和温暖,给人一种宁静和温馨的感觉。

整首诗以简洁明快的语言描绘了春日景色和乡村氛围,通过对细节的把握和描摹,将读者带入了一个宁静美好的春日场景。这首诗表达了作者对春天的喜爱和对乡村生活的向往,展现了宋代文人对自然和乡土情怀的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“昨夜东风”全诗拼音读音对照参考

diǎn jiàng chún
点绛唇

zuó yè dōng fēng, yòu hái chuī biàn xián huā cǎo.
昨夜东风,又还吹遍闲花草。
cuì qīng hóng xiǎo.
翠轻红小。
chù chù jīng chūn zǎo.
触处惊春早。
cǎo shè máo,.
草舍茅□,□□□□□。
shuí.
谁□□。
dān zào.
□□丹灶。
bié yǒu yáng hé.
别有阳和□。

“昨夜东风”平仄韵脚

拼音:zuó yè dōng fēng
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“昨夜东风”的相关诗句

“昨夜东风”的关联诗句

网友评论

* “昨夜东风”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“昨夜东风”出自张抡的 《点绛唇》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。