“使分飞隈澳”的意思及全诗出处和翻译赏析
“使分飞隈澳”全诗
只恨风冲雁序,使分飞隈澳。
只今一苇视苕溪,见天伦雍睦。
此去春浓絮起,应翻成新曲。
分类: 好事近
《好事近》程大昌 翻译、赏析和诗意
这首诗词是宋代程大昌创作的作品,名为《好事近》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
《好事近》
我里比侨居,
不欠山青水绿。
只恨风冲雁序,
使分飞隈澳。
只今一苇视苕溪,
见天伦雍睦。
此去春浓絮起,
应翻成新曲。
译文:
我居住的地方虽然不及旅居异乡,
但也不缺乏山青水绿的美景。
我只是遗憾风吹散了雁的队列,
让它们四散飞离在各个角落。
现在,我用一根芦苇看着溪水流淌,
看到了家人和睦相处。
离开这里,春天浓烈的絮花将飘起,
必然会形成新的曲调。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人的居住环境,他并不是在异乡,而是在自己的家乡。诗人认为自己的家乡虽然不如异乡那般陌生和新奇,但同样拥有美丽的自然景色。然而,诗人感到遗憾的是,风吹散了雁的队列,让它们分散飞离。这可以被视为诗人对离散和别离的感叹,表达了他对家乡和亲人的思念之情。
然而,诗人并不沉溺于离散的悲伤中。他从另一个角度看待生活,用一根芦苇来观察溪水流动,看到了家人和睦相处的景象,这使他感到欣慰和满足。最后两句表达了诗人对未来的期待,他相信春天即将到来,浓烈的絮花将飘起,预示着新的曲调和美好的变化。
整首诗词以简洁明快的语言表达了诗人对家乡的热爱和对生活的积极态度。诗人通过观察自然景色和家人的和睦关系,展示了他对美好事物的感知和珍视。这首诗词以平实的语言传递出温暖和希望,给人以舒适和愉悦的感受,体现了宋代诗人常见的感伤与豁达并存的特点。
“使分飞隈澳”全诗拼音读音对照参考
hǎo shì jìn
好事近
wǒ lǐ bǐ qiáo jū, bù qiàn shān qīng shuǐ lǜ.
我里比侨居,不欠山青水绿。
zhǐ hèn fēng chōng yàn xù, shǐ fēn fēi wēi ào.
只恨风冲雁序,使分飞隈澳。
zhǐ jīn yī wěi shì tiáo xī, jiàn tiān lún yōng mù.
只今一苇视苕溪,见天伦雍睦。
cǐ qù chūn nóng xù qǐ, yīng fān chéng xīn qǔ.
此去春浓絮起,应翻成新曲。
“使分飞隈澳”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。