“乐事可忘年”的意思及全诗出处和翻译赏析
“乐事可忘年”全诗
适兹胜赏,风轻云薄有情天。
不用船舷悲唱,真俯阑干小海,乐事可忘年。
莫向歌珠里,却叹鬓霜鲜。
送朝潮,迎夕汐,思茫然。
知他禊饮,此地过了几千千。
既有相催春夏,自解转成今古,谁后更谁前。
堪笑兴怀客,不似咏归川。
分类: 水调歌头
《水调歌头(上巳日领客往洛阳桥)》程大昌 翻译、赏析和诗意
《水调歌头(上巳日领客往洛阳桥)》是一首宋代诗词,作者是程大昌。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
坐上羽觞釂,水际洧衣褰。
适兹胜赏,风轻云薄有情天。
不用船舷悲唱,真俯阑干小海,乐事可忘年。
莫向歌珠里,却叹鬓霜鲜。
送朝潮,迎夕汐,思茫然。
知他禊饮,此地过了几千千。
既有相催春夏,自解转成今古,谁后更谁前。
堪笑兴怀客,不似咏归川。
诗意和赏析:
这首诗词描述了上巳节(农历三月初三)时作者领着客人前往洛阳桥的情景。诗人坐在船上,手持着羽觞(一种酒器),衣袂随风飘动。这个时刻正适合欣赏美景,天空风轻云薄,给人一种温馨的感觉。
作者表达了一种宁静愉悦的心情,他不需要船上的乐师唱歌,只需静静地倚在船舷上,眺望着远处的海面,忘却尘世的烦恼。诗中还提到了歌珠,指的是诗人的眼泪,他表示不愿意让眼泪流入歌中,而是宁愿叹息自己鬓发上的霜花。
诗人观赏了夕阳的余晖,也目送着朝阳的出现,思绪茫然无定。他提到了禊饮,指的是古代的一种祭祀活动,意味着他在这个地方度过了很长的时间。他感慨万千,时间如流水般流逝,历经了多少春夏的更替,自己的心情也发生了变化,仿佛置身于今古之间,不知道谁在前谁在后。
最后两句诗中,作者以自嘲的口吻说,自己的胸怀不如那些歌颂归川(指故乡)的诗人,堪笑自己。这里表达了一种对故乡的思念之情,以及对自己文才的自我评价。
整首诗意境清新,表达了诗人在美景中的宁静愉悦心情,同时也流露出对时光流转和故乡的思念之情。同时,通过对自己文才的自嘲,展现了作者的谦虚态度。
“乐事可忘年”全诗拼音读音对照参考
shuǐ diào gē tóu shàng sì rì lǐng kè wǎng luò yáng qiáo
水调歌头(上巳日领客往洛阳桥)
zuò shàng yǔ shāng jiào, shuǐ jì wěi yī qiān.
坐上羽觞釂,水际洧衣褰。
shì zī shèng shǎng, fēng qīng yún báo yǒu qíng tiān.
适兹胜赏,风轻云薄有情天。
bù yòng chuán xián bēi chàng, zhēn fǔ lán gān xiǎo hǎi, lè shì kě wàng nián.
不用船舷悲唱,真俯阑干小海,乐事可忘年。
mò xiàng gē zhū lǐ, què tàn bìn shuāng xiān.
莫向歌珠里,却叹鬓霜鲜。
sòng cháo cháo, yíng xī xī, sī máng rán.
送朝潮,迎夕汐,思茫然。
zhī tā xì yǐn, cǐ dì guò le jǐ qiān qiān.
知他禊饮,此地过了几千千。
jì yǒu xiāng cuī chūn xià, zì jiě zhuǎn chéng jīn gǔ, shuí hòu gèng shuí qián.
既有相催春夏,自解转成今古,谁后更谁前。
kān xiào xìng huái kè, bù shì yǒng guī chuān.
堪笑兴怀客,不似咏归川。
“乐事可忘年”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。