“青衫初入九重城”的意思及全诗出处和翻译赏析

青衫初入九重城”出自宋代陆游的《诉衷情》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qīng shān chū rù jiǔ zhòng chéng,诗句平仄:平平平仄仄仄平。

“青衫初入九重城”全诗

《诉衷情》
青衫初入九重城,结友尽豪英。
蜡封夜半传檄,驰骑谕幽并。
时易失,志难城,鬓丝生。
平章风月,弹压江山,别是功名。

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

诉衷情·青衫初入九重城翻译及注释

翻译
当初我作为低级官吏进入京城,结识的朋友都是英雄豪杰。起草重要文书,用蜡封固并连夜传送,骑着马奔驰传告中原人们。
时机容易失去,壮志难酬,两鬓已生白发。只好写文章品评风月,指点山川,建立另外一种“功名”。

注释
①青衫:低级官吏的服色。九重城:指京城。豪英:英雄豪杰。
②蜡封:用蜡封固的文书,保密性强。
③传檄:传送文书。
④ 谕:告诉,传告。
⑤ 幽并:幽州、并州,此指金国占领区。
⑥ 平章风月:写评品风月的文字。
⑦弹压江山:指点山川。

诉衷情·青衫初入九重城创作背景

  宋高宗绍兴二十三年(1153年),陆游到南宋都城临安(今杭州)应进士试。诗人回忆刚到帝京时意气风发、豪情万丈的情景,对比当时失意无成的现状,给人强烈的落差感,因而写下此诗。

诉衷情·青衫初入九重城赏析

  词的上片是忆旧。

  “青衫初入九重城,结友尽豪英。”起首两句写早年的政治生活。唐宋时九品官服色青,公元1160年(高宗绍兴三十年),陆游由福州决曹掾被荐到临安,以九品官入京改职,言“青衫”十分贴切。陆游为官期间交识的同辈人士多是一时俊彦,因言“结友尽豪英”。

  “蜡封侯夜半传檄,驰骑谕幽并。”写任圣政所检讨官时的活动,反映出当时的政治形势是很鼓舞人的。这时宋孝宗刚即位,欲有所作为,遂恢复起用主战派的著名人物张浚,筹划进取方略。

  词的下片是抒愤。

  “时易失,志难城,鬓丝生。”换头三句既是词意的转折,接连三个三字句如走丸而下,表现出他激动的心情,也反映了他的政治经历的转折。“时易失”,先就大局而言,就是说,好景不长,本来满有希望收复中原的大好机会竟被轻易地断送了!宋孝宗操之过急,张浚志大才疏,北进结果遭到符离之败,反而又结成了屈服于金人的隆兴和议。这些史实概括在这一短语之中,表现出了陆游的痛惜之感。“志难成,鬓丝生”就个人方面说,正因为整个政治形势起了变化,自己的壮志未酬,而白发早生,以致成终身大恨。六字之中,感慨百端。

  “平章风月,弹压江山,别是功名。”歇拍三句写晚年家居的闲散生活和愤懑情绪。“平章风月,弹压江山”是相对上片结交豪英,夜半草檄而言的。那时候终日所对的是英雄豪杰,所作的是羽书檄文;此时终日所对的则是江山风月,所作的则是品评风月的文字,成了管领山川的闲人。天壤之别的场景,怎能不令词人痛心疾首,透出无奈之态。风月的品评,山川的管领,原是“闲者”的事,与“功名”二字沾不上边,而结句却说“别是功名”,这是幽默语,是自我解嘲,也是激愤语,是对那些加给他“嘲咏风月”的罪名的人们,予以有力的反击,套用孟子的一句话就是:“予岂好嘲咏风月哉;予不得已也!”

  全篇率意而写,不假雕琢,语明而情真,通过上下片的强烈对比,反映出陆游晚年的不平静心情。

“青衫初入九重城”全诗拼音读音对照参考

sù zhōng qíng
诉衷情

qīng shān chū rù jiǔ zhòng chéng, jié yǒu jǐn háo yīng.
青衫初入九重城,结友尽豪英。
là fēng yè bàn chuán xí, chí qí yù yōu bìng.
蜡封夜半传檄,驰骑谕幽并。
shí yì shī, zhì nán chéng, bìn sī shēng.
时易失,志难城,鬓丝生。
píng zhāng fēng yuè, tán yā jiāng shān, bié shì gōng míng.
平章风月,弹压江山,别是功名。

“青衫初入九重城”平仄韵脚

拼音:qīng shān chū rù jiǔ zhòng chéng
平仄:平平平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“青衫初入九重城”的相关诗句

“青衫初入九重城”的关联诗句

网友评论

* “青衫初入九重城”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“青衫初入九重城”出自陆游的 《诉衷情·青衫初入九重城》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。