“十分潘鬓已成丝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“十分潘鬓已成丝”全诗
且喜春归。
问春何似去年时。
报道今年春意好,随分开眉。
往事莫伤悲。
光景如飞。
十分潘鬓已成丝。
幸是风流犹未减,且醉芳菲。
分类: 浪淘沙
作者简介(姜特立)
姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江丽水人。生年不详,卒于宋光宗绍熙中。以父恩补承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累迁福建兵马副都监;擒海贼姜大獠。赵汝愚荐于朝,召见,献诗百篇。除阁门舍人,充太子宫左右春坊。太子即位,除知阁门事。恃恩纵恣,遂夺职。帝颇念旧,复除浙东马步军副总管。宁宗时,官终庆远军节度使。特立工于诗,意境超旷。作有《梅山稿》六卷,续稿十五卷,《直斋书录解题》行于世。
《浪淘沙》姜特立 翻译、赏析和诗意
《浪淘沙》是一首宋代的诗词,作者是姜特立。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
春事有来期。
Spring affairs have an anticipated time.
春归令人喜悦。
The return of spring brings joy.
问春何似去年时。
Asking how this spring compares to the previous year.
报道今年春意好,随分开眉。
Announcing that the spring this year is delightful, causing one's eyebrows to relax.
往事莫伤悲。
Do not mourn the past.
光景如飞。
Time flies swiftly.
十分潘鬓已成丝。
The temples have turned gray prematurely.
幸是风流犹未减,且醉芳菲。
Fortunately, one's charm and elegance have not diminished, and one can still revel in the beauty of flowers.
这首诗词通过描绘春天的到来,表达了诗人的喜悦之情。他询问这个春天与去年的春天有何不同,宣告今年的春意美好,使人心情舒畅。诗人告诫读者不要为过去的往事而伤感,因为时间飞逝,而他自己的青春已经渐渐逝去。然而,他庆幸自己的风采和风度依然存在,仍然能够陶醉在花的美丽中。
这首诗词以简洁明了的语言表达了作者对春天的期待和喜悦,以及对光阴易逝和自身年华老去的思考。通过对比春天的变迁和自身的变化,诗人表达了对美好事物的珍惜和对时光流转的感慨。整首诗词以流畅的韵律和押韵,给人一种轻盈愉悦的感觉,与春天的明媚气息相呼应。
“十分潘鬓已成丝”全诗拼音读音对照参考
làng táo shā
浪淘沙
chūn shì yǒu lái qī.
春事有来期。
qiě xǐ chūn guī.
且喜春归。
wèn chūn hé sì qù nián shí.
问春何似去年时。
bào dào jīn nián chūn yì hǎo, suí fēn kāi méi.
报道今年春意好,随分开眉。
wǎng shì mò shāng bēi.
往事莫伤悲。
guāng jǐng rú fēi.
光景如飞。
shí fēn pān bìn yǐ chéng sī.
十分潘鬓已成丝。
xìng shì fēng liú yóu wèi jiǎn, qiě zuì fāng fēi.
幸是风流犹未减,且醉芳菲。
“十分潘鬓已成丝”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。