“笙歌无颜色”的意思及全诗出处和翻译赏析

笙歌无颜色”出自宋代范成大的《梦玉人引》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shēng gē wú yán sè,诗句平仄:平平平平仄。

“笙歌无颜色”全诗

《梦玉人引》
送行人去,犹追路、再相觅。
天末交情,长是合堂同席。
从此尊前,便顿然少个,江南_客。
不忍匆匆,少驻船梅驿。
酒斟虽满,尚少如、别泪万千滴。
欲语吞声,结心相对呜咽。
灯火凄清,笙歌无颜色
从别后,尽相忘,算也难忘今夕。

分类: 梦玉人引

作者简介(范成大)

范成大头像

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

《梦玉人引》范成大 翻译、赏析和诗意

《梦玉人引》是宋代诗人范成大的一首诗词。以下是这首诗的中文译文:

送行人去,犹追路,再相觅。
天末交情,长是合堂同席。
从此尊前,便顿然少个江南客。
不忍匆匆,少驻船梅驿。
酒斟虽满,尚少如,别泪万千滴。
欲语吞声,结心相对呜咽。
灯火凄清,笙歌无颜色。
从别后,尽相忘,算也难忘今夕。

这首诗词描绘了送别离别的情景,表达了离别之后的思念和难以忘怀的心情。下面是对这首诗词的诗意和赏析:

诗人范成大以凄婉的笔触描绘了离别时的情景。送别行人已经离去,但诗人仍然追忆着他的背影,希望再次相见。在天尽头的交情,长久地在合堂中共享同席。然而,从此以后,诗人的身边就少了一个江南客,这使他感到失落和孤寂。

诗人不忍心匆匆地离别,希望能停留在船梅驿上片刻。尽管酒杯斟满了,但仍然少了江南客的陪伴,别离的泪水却如万千滴。诗人欲言又止,心结在喉咙间,相对对望时只能呜咽。此时灯火昏暗,笙歌也失去了色彩,凄清的氛围充盈着整个场景。

从别离之后,渐渐地彼此开始遗忘,尽管很难忘记今夕的离别。这句话表达了时间的流逝和人事的变迁,即使曾经的交情再深厚,也会渐渐淡忘。然而,诗人仍然难以忘怀这个离别的夜晚。

整首诗以离别为主题,通过描绘细腻的情感和细致的场景,表达了诗人对别离的痛苦和思念之情。这首诗词以其深情和凄美的笔调,展现了离别时复杂的情感体验,让读者在共鸣中感受到离别的苦楚和无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“笙歌无颜色”全诗拼音读音对照参考

mèng yù rén yǐn
梦玉人引

sòng xíng rén qù, yóu zhuī lù zài xiāng mì.
送行人去,犹追路、再相觅。
tiān mò jiāo qíng, zhǎng shì hé táng tóng xí.
天末交情,长是合堂同席。
cóng cǐ zūn qián, biàn dùn rán shǎo gè, jiāng nán kè.
从此尊前,便顿然少个,江南_客。
bù rěn cōng cōng, shǎo zhù chuán méi yì.
不忍匆匆,少驻船梅驿。
jiǔ zhēn suī mǎn, shàng shǎo rú bié lèi wàn qiān dī.
酒斟虽满,尚少如、别泪万千滴。
yù yǔ tūn shēng, jié xīn xiāng duì wū yè.
欲语吞声,结心相对呜咽。
dēng huǒ qī qīng, shēng gē wú yán sè.
灯火凄清,笙歌无颜色。
cóng bié hòu, jǐn xiāng wàng, suàn yě nán wàng jīn xī.
从别后,尽相忘,算也难忘今夕。

“笙歌无颜色”平仄韵脚

拼音:shēng gē wú yán sè
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“笙歌无颜色”的相关诗句

“笙歌无颜色”的关联诗句

网友评论

* “笙歌无颜色”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“笙歌无颜色”出自范成大的 《梦玉人引》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。