“策断征鞍裂”的意思及全诗出处和翻译赏析

策断征鞍裂”出自宋代王质的《水调歌头(饶风岭上见梅)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:cè duàn zhēng ān liè,诗句平仄:仄仄平平仄。

“策断征鞍裂”全诗

《水调歌头(饶风岭上见梅)》
花上插苍碧,花下走清湍。
浓霜深覆残雪,更有月相参。
似我竹溪茅屋,欲晓未明天气,扶杖绕篱看。
秦楚五千里,何处是江南。
饶风下,人不断,马相连。
颇尝见有此客,相属意忄卷々。
欲为横吹出塞,无处可寻羌管,短策叩征鞍。
策断征鞍裂,惊堕玉毵毵。

分类: 水调歌头

作者简介(王质)

王质,字华卿,太原祁人。五代祖通,字仲淹,隋末大儒,号文中子。通生福祚,终上蔡主簿。福祚生勉,登进士第,制策登科,位终宝鼎令。勉生怡,终渝州司户。怡生潜,扬州天长丞。质则潜之第五子。少负志操,以家世官卑,思立名于世,以大其门。寓居寿春,躬耕以养母,专以讲学为事,门人受业者大集其门。年甫强仕,不求闻达,亲友规之曰:“以华卿之才,取名位如俯拾地芥耳,安自苦于亹茸者乎?扬名显亲,非耕稼可致也。”质乃白于母,请赴乡举。

《水调歌头(饶风岭上见梅)》王质 翻译、赏析和诗意

《水调歌头(饶风岭上见梅)》是一首宋代诗词,作者是王质。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
花上插苍碧,花下走清湍。
浓霜深覆残雪,更有月相参。
似我竹溪茅屋,欲晓未明天气,扶杖绕篱看。
秦楚五千里,何处是江南。
饶风下,人不断,马相连。
颇尝见有此客,相属意忄卷々。
欲为横吹出塞,无处可寻羌管,短策叩征鞍。
策断征鞍裂,惊堕玉毵毵。

诗意:
这首诗以描绘江南春天的景色为主题,表达了诗人对自然的赞美和对故乡的思念。诗人站在山上,眺望着花朵盛开的枝头,河水清澈地流过花下。浓厚的霜覆盖着残雪,月亮也照耀其中。诗人自比居住在竹溪茅屋中,黎明尚未到来,他拄着拐杖绕着篱笆观赏景色。他思念着遥远的江南,不知道江南的具体位置。饶风吹过,人们络绎不绝,马匹相连。诗人曾经遇见过一位有着共同兴趣的客人,他们相互理解,情意深厚。诗人渴望能够吹奏羌管的曲调,但却无处可寻,只能用短策敲打着征鞍。结果策断了,征鞍也破裂了,玉辔惊落。

赏析:
这首诗以细腻的描写展现了作者对江南春天的独特感受和深厚的思乡之情。通过描绘花朵、清澈的河水和覆盖着霜雪的景象,诗人创造了一幅宁静而美丽的自然画面。诗人将自己比作居住在竹溪茅屋中的人,没有过去的记忆,也没有明确的未来,只能借助拐杖绕篱观赏美景,表达了对故乡的思念之情。诗人对江南的向往和不知所措的心情通过对饶风和人马的描写得以体现,增加了诗词的感染力。最后,诗人对于无法寻找到羌管的遗憾和征鞍破裂的意外,使诗词在结尾处给人一种意外和无奈之感。整首诗以寥寥数语勾勒出了作者的心境和情感,既表达了对江南故乡的思念,又展现了对自然的赞美和对美好事物的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“策断征鞍裂”全诗拼音读音对照参考

shuǐ diào gē tóu ráo fēng lǐng shàng jiàn méi
水调歌头(饶风岭上见梅)

huā shàng chā cāng bì, huā xià zǒu qīng tuān.
花上插苍碧,花下走清湍。
nóng shuāng shēn fù cán xuě, gèng yǒu yuè xiàng cān.
浓霜深覆残雪,更有月相参。
shì wǒ zhú xī máo wū, yù xiǎo wèi míng tiān qì, fú zhàng rào lí kàn.
似我竹溪茅屋,欲晓未明天气,扶杖绕篱看。
qín chǔ wǔ qiān lǐ, hé chǔ shì jiāng nán.
秦楚五千里,何处是江南。
ráo fēng xià, rén bù duàn, mǎ xiāng lián.
饶风下,人不断,马相连。
pō cháng jiàn yǒu cǐ kè, xiāng zhǔ yì xin juǎn.
颇尝见有此客,相属意忄卷々。
yù wèi héng chuī chū sài, wú chǔ kě xún qiāng guǎn, duǎn cè kòu zhēng ān.
欲为横吹出塞,无处可寻羌管,短策叩征鞍。
cè duàn zhēng ān liè, jīng duò yù sān sān.
策断征鞍裂,惊堕玉毵毵。

“策断征鞍裂”平仄韵脚

拼音:cè duàn zhēng ān liè
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“策断征鞍裂”的相关诗句

“策断征鞍裂”的关联诗句

网友评论

* “策断征鞍裂”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“策断征鞍裂”出自王质的 《水调歌头(饶风岭上见梅)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。