“悲秋情绪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“悲秋情绪”全诗
蛛丝轻袅玉钗风,想花貌、参差依旧。
无穷往事,一襟新恨,老泪淋浪卮酒。
天涯相对话平生,怅南北、还如箕斗。
分类: 鹊桥仙
《鹊桥仙》沈端节 翻译、赏析和诗意
《鹊桥仙》是一首宋代诗词,作者是沈端节。这首诗词表达了怀念远方的人和悲伤秋天的情绪,同时也透露出作者长期身患文园病的苦楚。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
蛛丝轻袅玉钗风,
想花貌、参差依旧。
无穷往事,一襟新恨,
老泪淋浪卮酒。
天涯相对话平生,
怅南北、还如箕斗。
诗意:
这首诗词以细腻的描写和深沉的情感,表达了作者对远方恋人的思念和对秋天的悲伤之情。作者在文园病的痛苦中,回忆起往事,心中充满了新的悔恨和悲伤,眼泪像浪花一样滴入酒杯中。作者感叹天涯之隔,与恋人只能相对而语,叹息南北离别,如同用箕斗量度一样遥远。
赏析:
《鹊桥仙》通过细腻而凄美的描写,将作者内心的思念和悲伤情感表达得淋漓尽致。首句“蛛丝轻袅玉钗风”以细腻的意象描绘出秋天微风中细长的蛛丝和轻盈的玉钗,暗示着怀人的情愫。接着,“想花貌、参差依旧”,表达了作者对远方恋人容貌的思念,同时也暗示了时光流转,一切仍然如故。
第三句“无穷往事,一襟新恨”表达了作者对过去种种往事的回忆和对自己新生的悔恨之情。这种新生的悔恨和悲伤情感被形象地表现为“老泪淋浪卮酒”,形容作者的泪水像浪花一样滴入酒杯中,映照出作者内心的苦楚和痛楚。
最后两句“天涯相对话平生,怅南北、还如箕斗”表达了作者与恋人相隔天涯,只能相对而语的无奈之情。作者叹息南北离别,将其形容为遥远得如同用箕斗来量度一样。
整首诗词以其凄美的意境和细腻的描写,将作者内心的思念之情和秋天的伤感交织在一起,表达了对远方恋人的思念和对时光流转的感慨之情,给人一种深沉而凄凉的感觉。
“悲秋情绪”全诗拼音读音对照参考
què qiáo xiān
鹊桥仙
huái rén yì sī, bēi qiū qíng xù, zhǎng shì wén yuán bìng hòu.
怀人意思,悲秋情绪,长是文园病后。
zhū sī qīng niǎo yù chāi fēng, xiǎng huā mào cēn cī yī jiù.
蛛丝轻袅玉钗风,想花貌、参差依旧。
wú qióng wǎng shì, yī jīn xīn hèn, lǎo lèi lín làng zhī jiǔ.
无穷往事,一襟新恨,老泪淋浪卮酒。
tiān yá xiāng duì huà píng shēng, chàng nán běi hái rú jī dòu.
天涯相对话平生,怅南北、还如箕斗。
“悲秋情绪”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。