“杜鹃只管催归去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“杜鹃只管催归去”全诗
知渠教我归何处。
故国泪生痕。
那堪枕上闻。
严装吾已具。
泛宅吴中路。
弭棹唤东邻。
江东日暮云。
《菩萨蛮(续前意,时溧阳之行有日矣)》李处全 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮(续前意,时溧阳之行有日矣)》是一首宋代李处全创作的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
杜鹃只管催归去。
知渠教我归何处。
故国泪生痕。
那堪枕上闻。
严装吾已具。
泛宅吴中路。
弭棹唤东邻。
江东日暮云。
诗意:
这首诗词描绘了一个离别时刻,诗人的心情愁绪万千。杜鹃鸟已经开始催促迁徙,象征着春天的离去。诗人询问导引之人,问他应该回到何处。他的故国留下了泪水的痕迹,让他无法忍受。他在枕头上听到离别的消息,心情更加沉重。诗人已经准备好穿上严寒的衣装,踏上回家的路途。他驾船漂泊在吴中的水路上,呼唤着东方的邻人。当太阳西下时,江东的天空被暮色笼罩。
赏析:
这首诗词以离别为主题,表达了诗人内心的伤感和思乡之情。诗人通过描绘杜鹃鸟的催促迁徙、自己对故国的思念以及漂泊归途中的景象,将自己的情感与大自然的景色相融合,增加了诗词的意境和感染力。
诗中运用了反问句,表达出诗人内心的不安和疑问。诗人询问导引之人归何处,暗示着他已经迷失了回家的方向,心中迷茫不定。同时,通过描述故国泪痕和枕边闻别的情景,表达出诗人对故国的深情厚意,以及对离别的痛苦和无奈。
诗中的景物描写简洁而富有意境,通过严寒的衣装、泛舟的吴中路和夕阳下的江东云,营造出一种凄凉的氛围,增强了离别情感的真实感和震撼力。
整首诗词以寥寥数语,展现了诗人对故国的眷恋和无奈的离别情感,给人以深远的思考和共鸣。通过与大自然的对话和景物的描绘,诗人将自己内心的情感与外部环境融为一体,使诗词更富有情感和艺术感染力。
“杜鹃只管催归去”全诗拼音读音对照参考
pú sà mán xù qián yì, shí lì yáng zhī xíng yǒu rì yǐ
菩萨蛮(续前意,时溧阳之行有日矣)
dù juān zhǐ guǎn cuī guī qù.
杜鹃只管催归去。
zhī qú jiào wǒ guī hé chǔ.
知渠教我归何处。
gù guó lèi shēng hén.
故国泪生痕。
nà kān zhěn shàng wén.
那堪枕上闻。
yán zhuāng wú yǐ jù.
严装吾已具。
fàn zhái wú zhōng lù.
泛宅吴中路。
mǐ zhào huàn dōng lín.
弭棹唤东邻。
jiāng dōng rì mù yún.
江东日暮云。
“杜鹃只管催归去”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。