“楚雨难凭梦魂断”的意思及全诗出处和翻译赏析

楚雨难凭梦魂断”出自宋代丘崈的《扑蝴蝶(蜀中作)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:chǔ yǔ nán píng mèng hún duàn,诗句平仄:仄仄平平仄平仄。

“楚雨难凭梦魂断”全诗

《扑蝴蝶(蜀中作)》
鸣鸠乳燕。
春在梨花院。
重门镇掩。
沈沈帘不卷。
纱窗红日三竿,睡鸭余香一线。
佳眠悄无人唤。
谩消遣。
行云无定,楚雨难凭梦魂断
清明渐近,天涯人正远。
尽教闲了秋千,觑著海棠开遍。
难禁旧愁新怨。

作者简介(丘崈)

丘崈(1135-1208) 南宋将领。字宗卿,江阴(今属江苏)人。

《扑蝴蝶(蜀中作)》丘崈 翻译、赏析和诗意

《扑蝴蝶(蜀中作)》是宋代丘崈创作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
鸣鸠哺育燕子,春天来到了梨花院。
厚重的门紧闭着,厚重的帘子不卷起。
纱窗透进红日三竿,睡鸭的香气弥漫一线。
美好的睡眠无人唤醒,只好自娱自乐。
流云漫游无定,楚国的雨无法依靠梦境。
清明节渐近,离家的人正远去。
让我尽情摇晃秋千,注视着海棠花盛开。
难以抑制旧时的忧愁和新生的怨恨。

诗意:
这首诗词描绘了一个寂静、孤独而内敛的场景,表达了诗人在春天中的孤独与无助。诗人描述了鸣鸠哺育燕子的景象,暗示着季节的变迁和生命的延续。然而,诗人所处的梨花院中却是一片寂静,厚重的门紧闭,沉重的帘子不卷起,使得外界的喧嚣与温暖无法触及。纱窗透进红日的光线,睡鸭的香气弥漫其中,诗人在这安静的环境中沉沉入睡,享受着宁静的时光,但却无人唤醒他。诗人感到自己的存在被忽视和遗忘,他的内心充满了无奈和失落。

诗中还表达了诗人对流云的向往,希望像流云一样自由自在地漫游。然而,楚国的雨却无法依靠梦境中的流云,诗人感到无奈和困扰。清明节即将到来,离家的人正在远去,这加深了诗人的孤独和思乡之情。在这样的背景下,诗人选择了尽情摇晃秋千,观赏盛开的海棠花,试图通过享受自然的美景来抚慰内心的苦闷。然而,旧时的忧愁和新生的怨恨仍然难以抑制,诗人的内心依然充满了痛苦和无奈。

赏析:
这首诗词以简洁的语言描绘了一个清幽寂静的场景,通过细腻的描写和意象的运用,表达了诗人内心的孤独、无助和忧伤。诗人通过对自然景物的描写,突出了自己在季节变迁中的孤独感和对生命的思考。同时,诗人通过对清明节和离别的描写,加深了诗中的忧伤情绪。最后,诗人选择了秋千和海棠花作为自我安慰的方式,但这种安慰却并不能解决内心的困扰和痛苦。

整首诗词以简练而深沉的语言表达了诗人对于孤独、无助和失落的感受,同时反映了人与自然、人与社会之间的关系。这种反思和情感的表达使得这首诗词具有深刻的内涵和思想性,给人以启迪和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“楚雨难凭梦魂断”全诗拼音读音对照参考

pū hú dié shǔ zhōng zuò
扑蝴蝶(蜀中作)

míng jiū rǔ yàn.
鸣鸠乳燕。
chūn zài lí huā yuàn.
春在梨花院。
zhòng mén zhèn yǎn.
重门镇掩。
shěn shěn lián bù juǎn.
沈沈帘不卷。
shā chuāng hóng rì sān gān, shuì yā yú xiāng yī xiàn.
纱窗红日三竿,睡鸭余香一线。
jiā mián qiāo wú rén huàn.
佳眠悄无人唤。
mán xiāo qiǎn.
谩消遣。
xíng yún wú dìng, chǔ yǔ nán píng mèng hún duàn.
行云无定,楚雨难凭梦魂断。
qīng míng jiàn jìn, tiān yá rén zhèng yuǎn.
清明渐近,天涯人正远。
jǐn jiào xián le qiū qiān, qù zhe hǎi táng kāi biàn.
尽教闲了秋千,觑著海棠开遍。
nán jìn jiù chóu xīn yuàn.
难禁旧愁新怨。

“楚雨难凭梦魂断”平仄韵脚

拼音:chǔ yǔ nán píng mèng hún duàn
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“楚雨难凭梦魂断”的相关诗句

“楚雨难凭梦魂断”的关联诗句

网友评论

* “楚雨难凭梦魂断”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楚雨难凭梦魂断”出自丘崈的 《扑蝴蝶(蜀中作)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。