“同伴彩云归去”的意思及全诗出处和翻译赏析

同伴彩云归去”出自宋代吕胜己的《谒金门(闻莺声作)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:tóng bàn cǎi yún guī qù,诗句平仄:平仄仄平平仄。

“同伴彩云归去”全诗

《谒金门(闻莺声作)》
花满树。
两个黄鹂相语。
恰似碧城双玉女。
对歌还对舞。
可惜娟娟楚楚。
同伴彩云归去
居士心如泥上絮。
那能无恨处。

分类: 谒金门

作者简介(吕胜己)

[约公元一一七三年前后在世]字季克,建阳人。生卒年均不详,约宋孝宗乾道末前后在世。从张栻、朱熹讲学。工汉隶。父吕祉,绍兴七年(1147)于淮西兵变死后,敕葬于邵武,胜己因家焉。从朱熹讲学。仕为湖南干官,历江州通判,知杭州。淳熙八年辛丑(1181),知沅州,坐事放罢。罢官后至长沙,有《满江红·辛丑年假守沅州蒙恩贬罢归次长沙道中作》词。官至朝请大夫。

《谒金门(闻莺声作)》吕胜己 翻译、赏析和诗意

《谒金门(闻莺声作)》是宋代吕胜己创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
花满树。
两个黄鹂相语。
恰似碧城双玉女。
对歌还对舞。
可惜娟娟楚楚。
同伴彩云归去。
居士心如泥上絮。
那能无恨处。

诗意:
这首诗描绘了一个春天的景象,花朵盛开满树,两只黄鹂在树间相互鸣叫。作者将黄鹂比喻为碧城中的双玉女,它们相互呼应,如同在对歌对舞。然而,可惜的是,娟娟楚楚的同伴彩云已经飘散而去。在这美丽的景象之下,作者内心深处却充满了遗憾和伤感,他将自己比作心如泥上飘动的絮毛,无法摆脱内心的痛苦和忧愁。

赏析:
这首诗以春天的景象为背景,通过描绘花满树和黄鹂的相互呼应,展现了美丽和活力。黄鹂被比喻为碧城中的双玉女,给人以优雅和婉约之感。然而,诗的后半部分转折明显,揭示了作者内心的孤独和痛苦。彩云离去,让作者感到遗憾和失落,他将自己的心情比作泥上飘动的絮毛,表达了对逝去美好的追忆和对现实的无奈。整首诗情感丰富,通过对自然景象的描绘和对内心感受的抒发,展示了诗人的情感和思想。

这首诗词表达了人们在美好景物之下所感受到的复杂情感,既有对美丽的赞美和享受,又有对逝去和无法挽回的遗憾。它通过对自然景物的描绘,展示了人与自然的共鸣,同时也反映出人类内心深处的情感和对生命的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“同伴彩云归去”全诗拼音读音对照参考

yè jīn mén wén yīng shēng zuò
谒金门(闻莺声作)

huā mǎn shù.
花满树。
liǎng gè huáng lí xiāng yǔ.
两个黄鹂相语。
qià sì bì chéng shuāng yù nǚ.
恰似碧城双玉女。
duì gē hái duì wǔ.
对歌还对舞。
kě xī juān juān chǔ chǔ.
可惜娟娟楚楚。
tóng bàn cǎi yún guī qù.
同伴彩云归去。
jū shì xīn rú ní shàng xù.
居士心如泥上絮。
nà néng wú hèn chù.
那能无恨处。

“同伴彩云归去”平仄韵脚

拼音:tóng bàn cǎi yún guī qù
平仄:平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“同伴彩云归去”的相关诗句

“同伴彩云归去”的关联诗句

网友评论

* “同伴彩云归去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“同伴彩云归去”出自吕胜己的 《谒金门(闻莺声作)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。