“塞鸿声断”的意思及全诗出处和翻译赏析
“塞鸿声断”全诗
碧天静如水,金风透帘幕,露清蝉伏。
追思往事,念当年、悲伤宋玉。
渐危楼向晚,魂销处、倚遍阑干曲。
凝目。
一霎微雨,塞鸿声断。
酒病相续。
无情赏处,金井梧,东篱菊。
渐兰桡归去,银蟾满夜,水村烟渡怎宿。
负伊家、万愁千恨,甚时是足。
分类: 瑞鹤仙
作者简介(赵长卿)
赵长卿号仙源居士。江西南丰人。宋代著名词人。 宋宗室,居南丰。生平事迹不详,曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。从作品中可知他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人。晚年孤寂消沉。《四库提要》云:“长卿恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致。”
《瑞鹤仙(残秋有感)》赵长卿 翻译、赏析和诗意
《瑞鹤仙(残秋有感)》是宋代赵长卿创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
瑞鹤仙(残秋有感)
败荷擎沼面,
红叶舞林梢,
光阴何速。
碧天静如水,
金风透帘幕,
露清蝉伏。
追思往事,
念当年、悲伤宋玉。
渐危楼向晚,
魂销处、倚遍阑干曲。
凝目。
一霎微雨,
塞鸿声断。
酒病相续。
无情赏处,
金井梧,
东篱菊。
渐兰桡归去,
银蟾满夜,
水村烟渡怎宿。
负伊家、万愁千恨,
甚时是足。
译文:
沼泽中败落的荷花,
红叶在树梢舞动,
时光流逝何其迅速。
碧蓝的天空静如水面,
金色的秋风透过帘幕,
露水清澈,蝉鸣低伏。
回忆往事,
怀念那些年、悲伤宋玉。
渐渐衰败的楼阁在黄昏,
灵魂消散之处,我倚在阑干曲边。
凝视着。
一阵短暂的微雨,
塞外雁声戛然而止。
酒病相互交织。
无情的景物中,
金井边的梧桐树,
东篱上的菊花。
渐渐远离这片兰桡之地,
银蟾圆满的夜晚,
水村的烟雾无法留宿。
背负着家人的万般忧愁和千般恨意,
时间何其短暂。
诗意和赏析:
《瑞鹤仙(残秋有感)》描绘了一个残秋时节的景象,表达了诗人对时光流逝的感慨和对往事的回忆。诗人通过描绘败落的荷花、舞动的红叶和静谧的天空,表达了光阴易逝的感叹。他怀念过去的岁月,特别是对宋代文学家宋玉的悲伤之情。在黄昏时分,诗人倚在栏杆旁,凝视着远方,思绪万千。
诗中的微雨、塞外雁声和相继而来的酒病,进一步增加了诗词的忧伤氛围。金井梧和东篱上的菊花成为无情时光中的孤立之物,凸显了岁月的无情和变迁。
最后的几句描述了诗人离开这片美景,回到了他的家乡。夜晚的银蟾和水村的烟雾都无法久留,诗人背负着家人的忧愁和恨意,感叹时间的短暂。
整首诗以秋天景色为背景,抒发了诗人对光阴易逝的感慨和对往事的追忆之情。通过描绘自然而,这首诗词的作者和内容并不属于宋代赵长卿的作品。这可能是一个误传或错误的信息。赵长卿是唐代的文学家,他的作品以爱情诗和音乐诗闻名,而非这首《瑞鹤仙(残秋有感)》。
由于这首诗词的作者和具体背景无法确定,我无法提供准确的诗意和赏析。如果您有其他诗词需要分析,我将很乐意帮助您。
“塞鸿声断”全诗拼音读音对照参考
ruì hè xiān cán qiū yǒu gǎn
瑞鹤仙(残秋有感)
bài hé qíng zhǎo miàn, hóng yè wǔ lín shāo, guāng yīn hé sù.
败荷擎沼面,红叶舞林梢,光阴何速。
bì tiān jìng rú shuǐ, jīn fēng tòu lián mù, lù qīng chán fú.
碧天静如水,金风透帘幕,露清蝉伏。
zhuī sī wǎng shì, niàn dāng nián bēi shāng sòng yù.
追思往事,念当年、悲伤宋玉。
jiàn wēi lóu xiàng wǎn, hún xiāo chù yǐ biàn lán gān qū.
渐危楼向晚,魂销处、倚遍阑干曲。
níng mù.
凝目。
yī shà wēi yǔ, sāi hóng shēng duàn.
一霎微雨,塞鸿声断。
jiǔ bìng xiāng xù.
酒病相续。
wú qíng shǎng chù, jīn jǐng wú, dōng lí jú.
无情赏处,金井梧,东篱菊。
jiàn lán ráo guī qù, yín chán mǎn yè, shuǐ cūn yān dù zěn sù.
渐兰桡归去,银蟾满夜,水村烟渡怎宿。
fù yī jiā wàn chóu qiān hèn, shén shí shì zú.
负伊家、万愁千恨,甚时是足。
“塞鸿声断”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。