“翡翠楼前芳草路”的意思及全诗出处和翻译赏析
“翡翠楼前芳草路”全诗
宝马坠鞭曾驻。
最是周郎顾。
尊前几度歌声误。
望断碧云空日暮。
流水桃源何处。
闻道春归去。
更无人管飘红雨。
分类: 惜分飞
作者简介(辛弃疾)
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
《惜分飞(春思)》辛弃疾 翻译、赏析和诗意
《惜分飞(春思)》是宋代文学家辛弃疾创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
翡翠楼前芳草路,
Emerald grassy path before the Jade Tower,
宝马坠鞭曾驻。
Once the precious steed halted here.
最是周郎顾,
Most resembles the gaze of Zhou Lang,
尊前几度歌声误。
His noble presence, how many times did it mislead the songs.
望断碧云空日暮,
Gazing until the blue clouds vanish at sunset,
流水桃源何处。
Where is the flowing water's Peach Blossom Spring?
闻道春归去,
Hearing the news of spring's departure,
更无人管飘红雨。
No one else cares for the drifting red rain.
诗意:
这首诗描绘了辛弃疾对于分别的思念之情。诗中的翡翠楼前芳草路是指分别的地方,曾经有宝马停驻过。最是周郎顾,指的是他所爱的人对他的深情凝望。然而,他们在一起的时光已经过去,他望着远去的蓝天和日落,心中充满了无尽的思念。他想找到一个像桃源一样的安宁之地,但却不知道这样的地方在哪里。他听说春天已经离去,而没有人关心他内心的纷乱和痛苦。
赏析:
这首诗以辛弃疾独特的感情表达方式展现了他对分别的深深思念和无奈。通过描绘翡翠楼前的芳草路和曾经停驻的宝马,诗人情感地勾勒出他与所爱之人的相聚和别离。他称赞所爱之人的凝视最像周郎,表达了对她深情的赞美。然而,这段美好时光已成过去,他只能凝望远方的碧云和日落,表达内心的悲伤和思念。
诗的结尾,诗人表达了对桃源一般宁静之地的渴望,但却不知道该去何处寻找。他听到春天已经离去的消息,感到无助和孤独。他的内心纷乱,但似乎没有人注意到他的痛苦,这种孤独和被忽视的感觉通过诗中的“管飘红雨”形象得到了生动的表达。
这首诗以辛弃疾独特的语言和情感表达方式,将自己的思念之情淋漓尽致地展现出来。通过描述具体的景物和情感,诗人成功地传达了他的内心世界,让读者感受到了他的痛苦、思念和孤独。这首诗在宋代文学中被广泛传诵,展示了辛弃疾深邃的情感和出色的诗词才华。
“翡翠楼前芳草路”全诗拼音读音对照参考
xī fēn fēi chūn sī
惜分飞(春思)
fěi cuì lóu qián fāng cǎo lù.
翡翠楼前芳草路。
bǎo mǎ zhuì biān céng zhù.
宝马坠鞭曾驻。
zuì shì zhōu láng gù.
最是周郎顾。
zūn qián jǐ dù gē shēng wù.
尊前几度歌声误。
wàng duàn bì yún kōng rì mù.
望断碧云空日暮。
liú shuǐ táo yuán hé chǔ.
流水桃源何处。
wén dào chūn guī qù.
闻道春归去。
gèng wú rén guǎn piāo hóng yǔ.
更无人管飘红雨。
“翡翠楼前芳草路”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。