“燕语莺啼人乍远”的意思及全诗出处和翻译赏析
“燕语莺啼人乍远”全诗
却恨西园,依旧莺和燕。
笑语十分愁一半。
翠园特地春光暖。
只道书来无过雁。
不道柔肠,近日无肠断。
柄玉莫摇湘泪点。
怕君唤作秋风扇。
分类: 蝶恋花
作者简介(辛弃疾)
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
《蝶恋花(客有燕语莺啼人乍远之句,用为首句)》辛弃疾 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花(客有燕语莺啼人乍远之句,用为首句)》是宋代辛弃疾的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
燕语莺啼人乍远,
却恨西园,依旧莺和燕。
笑语十分愁一半,
翠园特地春光暖。
只道书来无过雁,
不道柔肠,近日无肠断。
柄玉莫摇湘泪点,
怕君唤作秋风扇。
诗意:
这首诗词描绘了一种离别之情。诗人听到燕子的鸣叫和黄鹂的啼声,感到人与他们的距离渐行渐远。他感到遗憾的是,虽然他离开了家乡的西园,但依然能听到莺和燕的声音。他的笑声虽然十分欢乐,但其中有一半却是愁苦的。他感受到了翠园特意为他准备的温暖春光。他只以为书信传递不过雁阵,却不知他的柔情绵绵,近日来已经心碎。他请求柄玉不要摇动湘妃泪的痕迹,因为他担心这会被别人误以为是秋风吹拂的结果。
赏析:
《蝶恋花》是辛弃疾的代表作之一,通过描绘离别之情,表达了诗人思乡的苦楚和对亲人的思念之情。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,使得诗词充满悲凉、忧愁的氛围。
诗中的“燕语莺啼人乍远”一句,抓住了离别的主题,通过描述燕子鸣叫和黄鹂啼声,传达出诗人和家乡的距离逐渐拉远的情感。接着,诗人表达了对家乡的怀念和遗憾,即使离开了西园,他仍能听到莺和燕的声音。诗中的“笑语十分愁一半”揭示了诗人内心的痛苦和忧伤。
诗的后半部分,诗人表达了对亲人的思念和对离别的痛苦。他认为书信传递不过雁阵,没有传递出他柔情的内涵,而他内心的柔肠却因近日的离别而断裂。他希望柄玉不要摇动湘妃泪的痕迹,因为他担心这会被别人误以为是秋风扇动的结果,可见他对亲人的思念和对离别的痛苦之深。
整首诗词通过描绘离别之情,运用了丰富的意象和对比,表达了辛弃疾深沉的思乡之情和对亲人的眷恋之情,展现了他的婉约诗风和才情横溢的艺术魅力。
“燕语莺啼人乍远”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā kè yǒu yàn yǔ yīng tí rén zhà yuǎn zhī jù, yòng wéi shǒu jù
蝶恋花(客有燕语莺啼人乍远之句,用为首句)
yàn yǔ yīng tí rén zhà yuǎn.
燕语莺啼人乍远。
què hèn xī yuán, yī jiù yīng hé yàn.
却恨西园,依旧莺和燕。
xiào yǔ shí fēn chóu yī bàn.
笑语十分愁一半。
cuì yuán tè dì chūn guāng nuǎn.
翠园特地春光暖。
zhī dào shū lái wú guò yàn.
只道书来无过雁。
bù dào róu cháng, jìn rì wú cháng duàn.
不道柔肠,近日无肠断。
bǐng yù mò yáo xiāng lèi diǎn.
柄玉莫摇湘泪点。
pà jūn huàn zuò qiū fēng shàn.
怕君唤作秋风扇。
“燕语莺啼人乍远”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮 (仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。