“愁绪如丝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“愁绪如丝”全诗
歌彻碧云词。
翠袖且留纤玉,沈香载捧水垍_半瓯轻啜,愁绪如丝。
记取临分余味,图教归后相思。
分类: 朝中措
作者简介(程垓)
「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。
《朝中措(汤词)》程垓 翻译、赏析和诗意
《朝中措(汤词)》是一首宋代(960年-1279年)的诗词,作者是程垓。以下是我为您提供的诗词中文译文、诗意和赏析:
诗词中文译文:
龙团分罢觉芳滋。
歌彻碧云词。
翠袖且留纤玉,
沈香载捧水垍。
半瓯轻啜,愁绪如丝。
记取临分余味,
图教归后相思。
诗意:
这首诗描绘了一个离别后的思念之情。诗人以描写离开朝廷的场景为背景,表达了他对过去美好时光的回忆,并抒发了对离别后的相思之情。
赏析:
诗的开篇写到龙团分散,意味着宴会结束,离别的时刻到来。接着,诗人表达了歌声传遍碧云,意味着离别时的无尽悲伤。在这样的场景下,诗人将目光转向女子身上,她留下一块玉在翠袖中,手捧着水垛(一种盛水的容器),水中沉香散发着幽香。这些描写都表达了诗人对女子的深情和眷恋之情。
接下来的两句“半瓯轻啜,愁绪如丝”表达了诗人心情的愁苦和思绪的纠缠。他只喝了半杯酒,却感到愁绪如丝般缠绕心头。最后两句“记取临分余味,图教归后相思”表明诗人希望把离别时的感觉牢记心间,以滋养思念之情。他希望这份思念能够成为他回到家中后的精神支撑。
整首诗通过描绘离别场景和表达思念之情,展现了诗人对过去美好时光的回忆和对离别后的相思之苦。这种细腻的情感描写和形象的意象表达是宋代诗词的典型特点,也体现了诗人对离别情感的真挚抒发。
“愁绪如丝”全诗拼音读音对照参考
cháo zhōng cuò tāng cí
朝中措(汤词)
lóng tuán fēn bà jué fāng zī.
龙团分罢觉芳滋。
gē chè bì yún cí.
歌彻碧云词。
cuì xiù qiě liú xiān yù, shěn xiāng zài pěng shuǐ jì bàn ōu qīng chuài, chóu xù rú sī.
翠袖且留纤玉,沈香载捧水垍_半瓯轻啜,愁绪如丝。
jì qǔ lín fēn yú wèi, tú jiào guī hòu xiāng sī.
记取临分余味,图教归后相思。
“愁绪如丝”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。