“梦迷雁浦”的意思及全诗出处和翻译赏析

梦迷雁浦”出自宋代陈三聘的《三登乐》, 诗句共4个字,诗句拼音为:mèng mí yàn pǔ,诗句平仄:仄平仄仄。

“梦迷雁浦”全诗

《三登乐》
南北相逢,重借问、古今齐楚。
烛花红、夜阑共语。
怅六朝兴废,但倚空高树。
目断帝乡,梦迷雁浦
故人疏、梅驿断,音书有数。
塞鸿归、过来又去。
正春浓,依旧作、天涯行旅。
伤心望极,淡烟细雨。

分类: 三登乐

《三登乐》陈三聘 翻译、赏析和诗意

《三登乐》是宋代诗人陈三聘的作品。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

译文:
南北相逢,重借问、古今齐楚。
烛花红、夜阑共语。
怅六朝兴废,但倚空高树。
目断帝乡,梦迷雁浦。
故人疏、梅驿断,音书有数。
塞鸿归、过来又去。
正春浓,依旧作、天涯行旅。
伤心望极,淡烟细雨。

诗意:
《三登乐》描绘了诗人南北行旅的情景,借问古今,表达了对历史的关注。诗人在夜晚与朋友共话,通过烛光的映照,抒发内心的感慨。他怀念六朝的兴盛和沉寂,倚靠空高的树木来寻求心灵的寄托。他凝望着疏离的故乡,迷恋着雁浦的梦境。故人疏远,消息稀少,像隔断了的梅驿,只有零星的音信传来。大雁穿越边塞时来时去,象征着离乡漂泊的命运。尽管春意浓烈,但他还是继续他的天涯行旅。望着遥远的故乡,他的心情备受伤感,如同淡淡的烟雨一般。

赏析:
《三登乐》通过描绘旅途中的情景,表达了诗人对故乡和过去的思念之情。诗人借问古今,展现了他对历史的关注和思考,以及对六朝兴衰的感慨。夜晚的烛光映衬下,诗人与朋友共话,流露出内心的情感。他以高树作为寄托,表达了对故乡和过去的依赖与思念。诗中的梦境与迷失象征着诗人对故乡的向往和心灵的迷茫。故人疏远和音书稀少凸显了离乡漂泊的苦楚和孤独感。大雁的归去来充满了离乡的辛酸和无奈。尽管春天美丽,但诗人仍然继续他的旅途,展现了他坚毅的品质。最后,诗人望着故乡,心中充满了伤感,如同远方的淡淡烟雨般凄凉。

整首诗以旅途中的情景和感受为线索,通过对故乡、历史和离别的思念表达出诗人内心的孤独和伤感。同时,诗中的景物描写和意象运用也使得整首诗形象生动,情感丰富,给人以深深的感触。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“梦迷雁浦”全诗拼音读音对照参考

sān dēng lè
三登乐

nán běi xiāng féng, zhòng jiè wèn gǔ jīn qí chǔ.
南北相逢,重借问、古今齐楚。
zhú huā hóng yè lán gòng yǔ.
烛花红、夜阑共语。
chàng liù cháo xīng fèi, dàn yǐ kōng gāo shù.
怅六朝兴废,但倚空高树。
mù duàn dì xiāng, mèng mí yàn pǔ.
目断帝乡,梦迷雁浦。
gù rén shū méi yì duàn, yīn shū yǒu shù.
故人疏、梅驿断,音书有数。
sāi hóng guī guò lái yòu qù.
塞鸿归、过来又去。
zhèng chūn nóng, yī jiù zuò tiān yá xíng lǚ.
正春浓,依旧作、天涯行旅。
shāng xīn wàng jí, dàn yān xì yǔ.
伤心望极,淡烟细雨。

“梦迷雁浦”平仄韵脚

拼音:mèng mí yàn pǔ
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“梦迷雁浦”的相关诗句

“梦迷雁浦”的关联诗句

网友评论

* “梦迷雁浦”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“梦迷雁浦”出自陈三聘的 《三登乐》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。