“踏碎九街月”的意思及全诗出处和翻译赏析
“踏碎九街月”全诗
半生湖海,谁念今日老还家。
独把瓦盆盛酒,自与渔樵分席,说伊政声佳。
竹马望尘去,倦客亦随车。
听熏风,清晓角,韵梅花。
人家十万,说尽炎热与咨嗟。
只恐棠阴未满,已有枫宸趣召,归路不容遮。
回首江边柳,空著旧栖鸦。
分类: 水调歌头
作者简介(杨炎正)
杨炎正(1145—?)字济翁,庐陵(今江西吉安)人,杨万里之族弟。庆元二年(1196)年五十二始登第,受知于京镗,为宁县簿。六年,除架阁指挥,寻罢官。嘉定三年(1210)于大理司直任上以臣僚论劾,诏与在外差遣,知藤州。嘉定七年又被论罢,改知琼州,官至安抚使。杨炎正与辛弃疾交谊甚厚,多有酬唱。
《水调歌头》杨炎正 翻译、赏析和诗意
《水调歌头》是杨炎正创作的一首诗词,属于宋代文学作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
踏碎九街月,乘醉出京华。
踏碎:踩碎。九街:指京城的街道。
译文:踏碎了九街上的月光,陶醉地离开了繁华的京城。
半生湖海,谁念今日老还家。
湖海:广阔的水域,比喻世事。
译文:经历了半生的风雨沧桑,如今谁会记得老者归家。
独把瓦盆盛酒,自与渔樵分席,说伊政声佳。
瓦盆:一种盛酒的容器。
渔樵:指平凡的人们。
译文:独自用瓦盆盛满酒,和渔民、樵夫一起共饮,称赞他们的品德和声誉。
竹马望尘去,倦客亦随车。
竹马:小时候的玩伴。
译文:小时候的玩伴已经离去,疲倦的旅客也随之离开。
听熏风,清晓角,韵梅花。
熏风:和煦的春风。
清晓角:清晨的号角声。
韵梅花:指春天的美景。
译文:倾听着春风的吹拂,清晨的号角声,感受着春天梅花的韵味。
人家十万,说尽炎热与咨嗟。
人家:指世人。
译文:世人纷纷议论着炎热和忧虑。
只恐棠阴未满,已有枫宸趣召,归路不容遮。
棠阴:指美好的时光。
枫宸:指皇宫。
译文:只怕美好的时光还未充分享受,就被皇宫的召唤所打断,回程的路途不能再拖延。
回首江边柳,空著旧栖鸦。
译文:回首望向江边的柳树,空空荡荡没有了曾经栖息的乌鸦。
这首诗词以自然景物和人生哲理为主题,抒发了诗人对世事变迁、光阴易逝的感慨。诗人把自己比作独自离开繁华的京城,与平凡的人们共饮,赞美他们的品德和声誉。诗中描绘了童年时光的离去,以及旅途的疲倦和离愁别绪。诗人倾听春风的吹拂,感受着春天的美景,却又忧虑美好时光的短暂,被现实所打断。最后,诗人回望江边的柳树,感叹曾经的乌鸦已不复存在,暗示着时光的不可逆转和生命的有限。这首诗词以简练的语言表达了对人生的思考和感慨,展现了宋代文人对时光流逝和生命脆弱性的深刻认识。
“踏碎九街月”全诗拼音读音对照参考
shuǐ diào gē tóu
水调歌头
tà suì jiǔ jiē yuè, chéng zuì chū jīng huá.
踏碎九街月,乘醉出京华。
bàn shēng hú hǎi, shuí niàn jīn rì lǎo huán jiā.
半生湖海,谁念今日老还家。
dú bǎ wǎ pén shèng jiǔ, zì yǔ yú qiáo fēn xí, shuō yī zhèng shēng jiā.
独把瓦盆盛酒,自与渔樵分席,说伊政声佳。
zhú mǎ wàng chén qù, juàn kè yì suí chē.
竹马望尘去,倦客亦随车。
tīng xūn fēng, qīng xiǎo jiǎo, yùn méi huā.
听熏风,清晓角,韵梅花。
rén jiā shí wàn, shuō jǐn yán rè yǔ zī jiē.
人家十万,说尽炎热与咨嗟。
zhǐ kǒng táng yīn wèi mǎn, yǐ yǒu fēng chén qù zhào, guī lù bù róng zhē.
只恐棠阴未满,已有枫宸趣召,归路不容遮。
huí shǒu jiāng biān liǔ, kōng zhe jiù qī yā.
回首江边柳,空著旧栖鸦。
“踏碎九街月”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。