“双娥对吹”的意思及全诗出处和翻译赏析
“双娥对吹”全诗
两堤翠荫,半纸新诗。
凉满衣裳,香生笔砚,风动窗扉。
月明撑过船儿。
载龙玉、双娥对吹。
竹外山亭,花边水槛,不醉休归。
《柳梢青(适和轩)》张鎡 翻译、赏析和诗意
《柳梢青(适和轩)》是一首宋代的诗词,作者是张鎡。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
一望清溪。
两堤翠荫,半纸新诗。
凉满衣裳,香生笔砚,风动窗扉。
月明撑过船儿。
载龙玉、双娥对吹。
竹外山亭,花边水槛,不醉休归。
诗意:
这首诗词描绘了一幅宁静美好的田园景象。诗人站在远处,眺望着清澈的溪流。两岸的堤岸上长满了翠绿的树荫,诗人在这里写下了一首全新的诗篇。凉风吹拂,使他的衣裳感到清凉,而且还能闻到墨香飘荡在笔砚之间。微风轻拂着窗扉,带来了一丝丝清新的气息。月亮的明光照亮着船上的人们,他们载着珍贵的龙玉和美丽的双娥在月光下吹奏乐器。在竹林外面有一座山亭,水槛边开满了花朵,人们在这里欣赏美景,享受宴饮,不愿意醉酒后归去。
赏析:
这首诗词以清新淡雅的笔触描绘了一幅宁静美好的田园景象,给人以宁静祥和之感。诗中运用了大量的自然景物描写,如清溪、翠荫、新诗、凉风、香气等,以及月亮、船儿、龙玉、双娥等富有想象力的形象,使整个诗词充满了生动的画面感。通过描写这些美景,诗人表达了对自然和人文的热爱,以及对闲适宁静生活的向往。
诗中反复出现的凉、香、风等词语,细腻地描绘了一个夏日的清凉感受,使读者仿佛置身其中,感受到了清风拂面的凉爽和墨香的诗意。此外,诗中也含有一丝浪漫的意味,船上的人们载着珍贵的龙玉和美丽的双娥,在月光下吹奏乐器,增添了一丝诗意的唯美情调。
整首诗词以自然景物和人文景观相互交融的方式,展现了作者对大自然和美好生活的向往和赞美。读者在阅读时可以感受到诗中的宁静和美好,也能够感受到作者对生活的热爱和追求。
“双娥对吹”全诗拼音读音对照参考
liǔ shāo qīng shì hé xuān
柳梢青(适和轩)
yī wàng qīng xī.
一望清溪。
liǎng dī cuì yīn, bàn zhǐ xīn shī.
两堤翠荫,半纸新诗。
liáng mǎn yī shang, xiāng shēng bǐ yàn, fēng dòng chuāng fēi.
凉满衣裳,香生笔砚,风动窗扉。
yuè míng chēng guò chuán ér.
月明撑过船儿。
zài lóng yù shuāng é duì chuī.
载龙玉、双娥对吹。
zhú wài shān tíng, huā biān shuǐ kǎn, bù zuì xiū guī.
竹外山亭,花边水槛,不醉休归。
“双娥对吹”平仄韵脚
平仄:平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 (仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。