“高曳九霞裾”的意思及全诗出处和翻译赏析

高曳九霞裾”出自宋代汪莘的《水调歌头》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gāo yè jiǔ xiá jū,诗句平仄:平仄仄平平。

“高曳九霞裾”全诗

《水调歌头》
谁与玩芳草,公子未西归。
天然脱去雕饰,秋水落芙蕖。
发轫朝兮东壁,弭节夕兮西极,故国入踌躇。
梦里不知路,南斗正扶疏。
鸩不好,凤不利,忆三闾。
算来何事,苦道岁晏孰华余。
首拜东皇太乙,复次云君司命,高曳九霞裾
山鬼正含睇,慕我欲何如。

作者简介(汪莘)

汪莘(1155~1227)南宋诗人。字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。隐居黄山,研究《周易》,旁及释、老。宋宁宗嘉定年间,他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。作品有《方壶存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壶集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。

《水调歌头》汪莘 翻译、赏析和诗意

《水调歌头》是一首宋代的诗词,作者是汪莘。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
谁与我一起游玩芳草,公子尚未返回。
自然本来无需雕饰,秋水中芙蕖凋零。
早晨开始,我朝向东墙;夜晚来临,我朝向西极,思念着故国的归路。
梦中迷失了方向,南斗星正升起。
毒药无益,凤凰不吉利,我怀念着三闾之地。
推算一番,我痛苦地问:岁月流逝,谁比我更加消瘦。
首先向东皇太乙行礼,再次拜见云君司命,高举九霞的衣裳。
山中的鬼怪正好奇地注视着,想知道我将如何应对。

诗意:
《水调歌头》描绘了一个离乡的游子对故国的思念和无奈之情。诗人游荡在异乡,迷失了回家的路,凝望着天空中的南斗星,心中充满了对故国的思念之情。诗中表达了游子对家乡的眷恋和对流年逝去的忧伤,同时也表达了对命运的疑问和对未来的期待。

赏析:
《水调歌头》运用了含蓄而深沉的语言,通过描写游子离乡的心情和对故国的思念,展现了作者内心的孤独和痛苦。诗中的意象丰富而寓意深远,如用"秋水落芙蕖"来比喻故国的凋零和离别之苦,用"南斗正扶疏"来暗示时间的流逝和命运的无常。诗人通过对东皇太乙和云君司命的拜访,表达了对神明的依赖和对未来的希望。整首诗抒发了诗人内心的情感和对故国的眷恋,同时也反映了宋代时期游子离乡的普遍状况和心境。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“高曳九霞裾”全诗拼音读音对照参考

shuǐ diào gē tóu
水调歌头

shuí yǔ wán fāng cǎo, gōng zǐ wèi xī guī.
谁与玩芳草,公子未西归。
tiān rán tuō qù diāo shì, qiū shuǐ luò fú qú.
天然脱去雕饰,秋水落芙蕖。
fā rèn cháo xī dōng bì, mǐ jié xī xī xī jí, gù guó rù chóu chú.
发轫朝兮东壁,弭节夕兮西极,故国入踌躇。
mèng lǐ bù zhī lù, nán dòu zhèng fú shū.
梦里不知路,南斗正扶疏。
zhèn bù hǎo, fèng bù lì, yì sān lǘ.
鸩不好,凤不利,忆三闾。
suàn lái hé shì, kǔ dào suì yàn shú huá yú.
算来何事,苦道岁晏孰华余。
shǒu bài dōng huáng tài yǐ, fù cì yún jūn sī mìng, gāo yè jiǔ xiá jū.
首拜东皇太乙,复次云君司命,高曳九霞裾。
shān guǐ zhèng hán dì, mù wǒ yù hé rú.
山鬼正含睇,慕我欲何如。

“高曳九霞裾”平仄韵脚

拼音:gāo yè jiǔ xiá jū
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平六鱼   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“高曳九霞裾”的相关诗句

“高曳九霞裾”的关联诗句

网友评论

* “高曳九霞裾”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“高曳九霞裾”出自汪莘的 《水调歌头》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。