“花底醉眠芳草”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花底醉眠芳草”全诗
杖藜相与过桥东。
往事旧欢如梦。
花底醉眠芳草,柳边嘶入骄骢。
如今憔悴坐诗穷。
莫问醯鸡舞瓮。
《西江月(走笔因宋九韵示黄六)》韩淲 翻译、赏析和诗意
这首诗词是宋代诗人韩淲创作的《西江月(走笔因宋九韵示黄六)》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
春色著人多少,
溪头桃杏舒红。
杖藜相与过桥东。
往事旧欢如梦。
花底醉眠芳草,
柳边嘶入骄骢。
如今憔悴坐诗穷。
莫问醯鸡舞瓮。
译文:
春天的美景触动了多少人的情感,
溪头的桃花和杏花绽放艳红。
我和伙伴们拄着拐杖,一起走过东边的桥。
往事中的欢乐如同一场梦境。
花丛底下,我醉卧在芳草之间,
柳树旁边传来骄傲骏马的嘶鸣声。
如今我憔悴不堪,只能坐着写诗,感到困顿。
不要问我关于醯鸡跳入瓮中舞蹈的事情。
诗意和赏析:
这首诗描绘了春天的景色和诗人自身的境遇,充满了离愁别绪和对往事的回忆。诗人以巧妙的笔触描绘了春天的美景,溪头的桃花和杏花绽放艳红,给人一种温暖和欢快的感觉。然而,诗人的心境并不如春天的美景般愉快。他和伙伴们拄着拐杖一起走过桥,回忆往事中的欢乐,却感到那些欢乐如同一场梦境,已经过去了。
接下来的几句描述了诗人的现状。他醉卧在花丛底下的芳草中,听到柳树旁传来骄傲骏马的嘶鸣声。这些描写表达了诗人的孤寂和失意,他的精神状态已经变得憔悴不堪,只能坐着写诗,感到困顿。最后两句“莫问醯鸡舞瓮”,表明诗人不愿意回答关于醯鸡跳入瓮中跳舞的问题,可能是因为这个问题与他的境遇相比显得微不足道。
整首诗词通过对春景和诗人内心的描绘,展示了诗人的孤寂和困顿,以及对往事的怀念和对现状的无奈。这种对美景和内心境遇的对比,使得诗词更加深刻而动人。
“花底醉眠芳草”全诗拼音读音对照参考
xī jiāng yuè zǒu bǐ yīn sòng jiǔ yùn shì huáng liù
西江月(走笔因宋九韵示黄六)
chūn sè zhe rén duō shǎo, xī tóu táo xìng shū hóng.
春色著人多少,溪头桃杏舒红。
zhàng lí xiāng yǔ guò qiáo dōng.
杖藜相与过桥东。
wǎng shì jiù huān rú mèng.
往事旧欢如梦。
huā dǐ zuì mián fāng cǎo, liǔ biān sī rù jiāo cōng.
花底醉眠芳草,柳边嘶入骄骢。
rú jīn qiáo cuì zuò shī qióng.
如今憔悴坐诗穷。
mò wèn xī jī wǔ wèng.
莫问醯鸡舞瓮。
“花底醉眠芳草”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。