“垂杨带苑”的意思及全诗出处和翻译赏析

垂杨带苑”出自宋代史达祖的《杏花天》, 诗句共4个字,诗句拼音为:chuí yáng dài yuàn,诗句平仄:平平仄仄。

“垂杨带苑”全诗

《杏花天》
古城官道花如霰。
便恰限、花间再见。
双眉最现愁深浅。
隔雨春山两点。
回头但、垂杨带苑
想今夜、铜驼梦远。
行人去了莺声怨。
此度关心未免。

分类: 杏花天

作者简介(史达祖)

史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。

《杏花天》史达祖 翻译、赏析和诗意

《杏花天》是一首宋代的诗词,作者是史达祖。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

杏花天,
The sky filled with apricot blossoms,

古城官道花如霰。
Ancient city's official road covered in blossoms like snowflakes.

便恰限、花间再见。
Just at the right moment, we meet again amidst the flowers.

双眉最现愁深浅。
The depth of sorrow is most evident in your furrowed brows.

隔雨春山两点。
Through the rain, two distant points of spring mountains.

回头但、垂杨带苑。
Looking back, willows drooping along the imperial garden.

想今夜、铜驼梦远。
Tonight, thoughts of distant dreams and bronze camels arise.

行人去了莺声怨。
The departing traveler laments the loss of the warbler's song.

此度关心未免。
At this moment, concern is inevitable.

诗意:《杏花天》以写景抒怀的手法,表达了诗人对美丽的杏花天空的称赞以及对离别的忧愁之情。诗人在古城的官道上看到了花如雪花般飘落的杏花,随后与情人相遇于花间,但他注意到情人的双眉之间流露出了深深的愁苦。诗人透过雨幕望去,远处的春山隐隐可见。回头时,他看到了垂柳环绕的皇家园林。诗人回想起这个夜晚,他的思绪飘远,想到了遥远的梦幻般的铜驼。离别的行人听不到莺的歌声,诗人认为这种别离令人难以释怀。

赏析:这首诗词通过描绘春天的美景和离别的情感,展示了诗人对美好事物的喜爱和对别离的痛苦之情。诗人以细腻的笔触描绘了杏花盛开的景象,展现了春天的繁华和美丽。他通过描述情人的表情和眉宇间的愁苦,传达了内心深处的忧伤和离别的痛楚。诗人通过描写远处的春山和回头所见的园林景色,营造了一种离别时的无尽思绪和向往远方的情感。整首诗词情感真挚、意境唯美,通过对自然景物和人情世故的描绘,表达了诗人对美的追求和对离别的感伤,引发读者共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“垂杨带苑”全诗拼音读音对照参考

xìng huā tiān
杏花天

gǔ chéng guān dào huā rú sǎn.
古城官道花如霰。
biàn qià xiàn huā jiān zài jiàn.
便恰限、花间再见。
shuāng méi zuì xiàn chóu shēn qiǎn.
双眉最现愁深浅。
gé yǔ chūn shān liǎng diǎn.
隔雨春山两点。
huí tóu dàn chuí yáng dài yuàn.
回头但、垂杨带苑。
xiǎng jīn yè tóng tuó mèng yuǎn.
想今夜、铜驼梦远。
xíng rén qù le yīng shēng yuàn.
行人去了莺声怨。
cǐ dù guān xīn wèi miǎn.
此度关心未免。

“垂杨带苑”平仄韵脚

拼音:chuí yáng dài yuàn
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“垂杨带苑”的相关诗句

“垂杨带苑”的关联诗句

网友评论

* “垂杨带苑”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“垂杨带苑”出自史达祖的 《杏花天》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。