“不如侬家任挑达”的意思及全诗出处和翻译赏析

不如侬家任挑达”出自唐代王维的《赠吴官》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù rú nóng jiā rèn tiāo dá,诗句平仄:仄平平平仄平平。

“不如侬家任挑达”全诗

《赠吴官》
长安客舍热如煮,无个茗糜难御暑。
空摇白团其谛苦,欲向缥囊还归旅。
江乡鲭鲊不寄来,秦人汤饼那堪许。
不如侬家任挑达,草屩捞虾富春渚。

分类:

作者简介(王维)

王维头像

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

《赠吴官》王维 翻译、赏析和诗意

赠吴官

长安客舍热如煮,无个茗糜难御暑。
空摇白团其谛苦,欲向缥囊还归旅。
江乡鲭鲊不寄来,秦人汤饼那堪许。
不如侬家任挑达,草屩捞虾富春渚。

中文译文:

送给吴官

长安的客舍热得像沸水,
没有瓷椀来御暑。
空摆摇晃的白饭团多么苦闷,
欲望像缥缈的囊袋回到旅途。
江乡的鲭鲊不寄来,
秦人的汤饼叫我何以承受。
不如回到你家,放纵自己,
穿着草履去富春江取虾。

诗意和赏析:

这首诗是唐代大诗人王维的作品,情景描写了长安客舍的炎热,作者因此向友人吴官送上诗赠。诗中表现了作者对长安客舍炎热的感受,以及对吴官家舒适富裕生活的向往。

诗人把长安客舍的热如煮的情境形容得非常生动,令读者感受到炎热的气氛。他表示没有茶饭可御暑,暗示着人们在酷热的长安客舍无法得到应有的照顾和舒适感受,可怜之情溢于言表。

接下来,诗人表达了自己在客舍中的苦闷和怀念归家的心情。白饭团摇晃没有人吃,象征着诗人心里的孤寂和挣扎。他向往将欲望归于缥缈的囊袋,回归旅途,也体现了他对简单自由生活的向往。

在诗的最后两句,作者提到了江乡和秦人的美食,进一步表达了对吴官家舒适、富裕生活的向往。同时,他也表达了自己的不如意和无奈之情,感叹江乡的美食和秦人的汤饼与自己遥不可及。

整首诗以炎热的长安客舍为背景,通过生动的描写和对友人吴官富裕生活的向往,展示了诗人内心的孤独和对自由自在的渴望。这首诗展示了王维微妙的情感描写和对自然、对人生的思索,是他作品中优美和含蓄的代表之一。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不如侬家任挑达”全诗拼音读音对照参考

zèng wú guān
赠吴官

cháng ān kè shè rè rú zhǔ, wú gè míng mí nán yù shǔ.
长安客舍热如煮,无个茗糜难御暑。
kōng yáo bái tuán qí dì kǔ,
空摇白团其谛苦,
yù xiàng piǎo náng hái guī lǚ.
欲向缥囊还归旅。
jiāng xiāng qīng zhǎ bù jì lái, qín rén tāng bǐng nà kān xǔ.
江乡鲭鲊不寄来,秦人汤饼那堪许。
bù rú nóng jiā rèn tiāo dá, cǎo juē lāo xiā fù chūn zhǔ.
不如侬家任挑达,草屩捞虾富春渚。

“不如侬家任挑达”平仄韵脚

拼音:bù rú nóng jiā rèn tiāo dá
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声七曷   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不如侬家任挑达”的相关诗句

“不如侬家任挑达”的关联诗句

网友评论

* “不如侬家任挑达”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不如侬家任挑达”出自王维的 《赠吴官》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。