“几往返兮极浦”的意思及全诗出处和翻译赏析

几往返兮极浦”出自唐代王维的《双黄鹄歌送别(时为节度判官,在凉州作)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:jǐ wǎng fǎn xī jí pǔ,诗句平仄:仄仄仄平平仄。

“几往返兮极浦”全诗

《双黄鹄歌送别(时为节度判官,在凉州作)》
天路来兮双黄鹄,云上飞兮水上宿,抚翼和鸣整羽族。
不得已,忽分飞,家在玉京朝紫微,主人临水送将归。
悲笳嘹唳垂舞衣,宾欲散兮复相依。
几往返兮极浦,尚裴回兮落晖。
岸上火兮相迎,将夜入兮边城。
鞍马归兮佳人散,怅离忧兮独含情。

分类:

作者简介(王维)

王维头像

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

《双黄鹄歌送别(时为节度判官,在凉州作)》王维 翻译、赏析和诗意

中文译文:天路来了,两只黄鹄,飞在云上,宿在水上。轻抚翅膀并合唱,整齐的羽族。不得已,突然分开飞,我家在紫微玉京的皇宫,主人在水边送我回去。悲伤的笛声哀鸣,落下舞衣。宾客欲散,又相互依偎。多次往返极远的港湾,仍旧裴回,而太阳已经落下。岸上点燃篝火相迎,将夜幕降临时,进入边城。我骑在马上归去,佳人散场,留下难过和离别的痛苦。

诗意和赏析:这首诗以双黄鹄作为主题,表达了离别的忧伤和不舍。诗中黄鹄是指一对夫妻鸟,象征归宿和同心。他们在天上和水上飞行,在玉京和紫微的宫殿中相聚和分离。诗人通过描述它们的飞行和离别,表达了自己对离别的痛苦和孤独的情感。悲哀的笛声和舞衣的垂落,增添了离别的忧伤氛围。然而,即使是在离别之后,诗人仍然希望能够再相聚,表达了对重新团聚的渴望。最后,诗人以自己骑马归去、佳人散场的形象,表达了自己在离别中所承受的痛苦与情感的负担。整首诗以朴素而凄凉的语言,表达了作者对离别的深情思绪和无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“几往返兮极浦”全诗拼音读音对照参考

shuāng huáng gǔ gē sòng bié shí wéi jié dù pàn guān, zài liáng zhōu zuò
双黄鹄歌送别(时为节度判官,在凉州作)

tiān lù lái xī shuāng huáng gǔ, yún shàng fēi xī shuǐ shàng sù, fǔ yì hé míng zhěng yǔ zú.
天路来兮双黄鹄,云上飞兮水上宿,抚翼和鸣整羽族。
bù dé yǐ, hū fēn fēi, jiā zài yù jīng cháo zǐ wēi, zhǔ rén lín shuǐ sòng jiāng guī.
不得已,忽分飞,家在玉京朝紫微,主人临水送将归。
bēi jiā liáo lì chuí wǔ yī, bīn yù sàn xī fù xiāng yī.
悲笳嘹唳垂舞衣,宾欲散兮复相依。
jǐ wǎng fǎn xī jí pǔ,
几往返兮极浦,
shàng péi huí xī luò huī.
尚裴回兮落晖。
àn shàng huǒ xī xiāng yíng, jiāng yè rù xī biān chéng.
岸上火兮相迎,将夜入兮边城。
ān mǎ guī xī jiā rén sàn, chàng lí yōu xī dú hán qíng.
鞍马归兮佳人散,怅离忧兮独含情。

“几往返兮极浦”平仄韵脚

拼音:jǐ wǎng fǎn xī jí pǔ
平仄:仄仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“几往返兮极浦”的相关诗句

“几往返兮极浦”的关联诗句

网友评论

* “几往返兮极浦”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“几往返兮极浦”出自王维的 《双黄鹄歌送别(时为节度判官,在凉州作)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。