“恰似娉婷”的意思及全诗出处和翻译赏析
“恰似娉婷”全诗
恰似娉婷,十五藏朱牖。
春色恼人浓抵酒。
风前脉脉如招手。
黛染修眉蛾绿透。
态婉仪闲,自是闺房秀。
堪惜年华同转首。
女郎台畔春依旧。
《蝶恋花》方千里 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花》是一首宋代的诗词,作者是方千里。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
《蝶恋花》
一搦腰肢初见后。
恰似娉婷,十五藏朱牖。
春色恼人浓抵酒。
风前脉脉如招手。
黛染修眉蛾绿透。
态婉仪闲,自是闺房秀。
堪惜年华同转首。
女郎台畔春依旧。
诗词的中文译文:
抚摸着那修长的腰肢,初次见面之后。
她恰如娉婷的仪态,十五岁时躲在红窗帘后。
春天的色彩浓艳得令人难以忍受,如同酒一般。
微风轻轻吹过,仿佛在招手。
她的眉毛被墨染得修长,眼神透出翠绿的光芒。
她的态度温柔婉约,自有闺房中的娴静气质。
让人惋惜光阴流转,但女郎台旁的春天依然如故。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅女子初次见面时的场景和她娴静美丽的形象。诗人以细腻的笔触描绘了女子的仪态和容貌,将她比作娉婷动人的形象,透过红窗帘隐约可见她年轻的容颜。春天的色彩浓艳,令人心烦意乱,仿佛喝了一杯浓酒般。微风吹过,宛如在向她招手,展现了她的娇柔姿态。
诗中描述了女子的眉毛被墨染得修长,眼神透出翠绿的光芒,展现了她的美丽和妩媚。她的态度温柔婉约,展现了她闺房中的优雅气质。
最后两句表达了诗人对时光流转的惋惜之情,同时也点明了女子所在的环境,即女郎台。虽然岁月变迁,但女郎台旁的春天依然如故,揭示了女子美丽永恒的主题。
整首诗词以细腻的描写和隽永的意象,展现了女子的婉约之美,以及时光流转中的无常,传达了对美好时光的珍惜和怀念之情。
“恰似娉婷”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
yī nuò yāo zhī chū jiàn hòu.
一搦腰肢初见后。
qià sì pīng tíng, shí wǔ cáng zhū yǒu.
恰似娉婷,十五藏朱牖。
chūn sè nǎo rén nóng dǐ jiǔ.
春色恼人浓抵酒。
fēng qián mò mò rú zhāo shǒu.
风前脉脉如招手。
dài rǎn xiū méi é lǜ tòu.
黛染修眉蛾绿透。
tài wǎn yí xián, zì shì guī fáng xiù.
态婉仪闲,自是闺房秀。
kān xī nián huá tóng zhuǎn shǒu.
堪惜年华同转首。
nǚ láng tái pàn chūn yī jiù.
女郎台畔春依旧。
“恰似娉婷”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平九青 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。