“但觉光生虚室”的意思及全诗出处和翻译赏析

但觉光生虚室”出自宋代冯取洽的《贺新郎(黄玉林为风月楼作,次韵以谢)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:dàn jué guāng shēng xū shì,诗句平仄:仄平平平平仄。

“但觉光生虚室”全诗

《贺新郎(黄玉林为风月楼作,次韵以谢)》
自顾卑栖翼。
似沧洲、白鸟悠悠,静依拳石。
聊寄一梯云木表,俯视霁虹千尺。
乐江上、山间声色。
镜样清流环样绕,笑赐湖、一曲夸唐敕。
尘外趣,有谁识。
飞来妙墨痕犹湿。
走盘珠流出,不火食人胸膈。
三叹阳春知和寡,但觉光生虚室
何处觅、倚歌箫客。
他日玉林来得否,待平分、风月供吟笔。
添一友,共闲逸。

分类: 贺新郎

《贺新郎(黄玉林为风月楼作,次韵以谢)》冯取洽 翻译、赏析和诗意

《贺新郎(黄玉林为风月楼作,次韵以谢)》是宋代冯取洽创作的一首诗。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:

自顾卑栖翼。
我自觉得卑微,像一只栖息的小鸟。
似沧洲、白鸟悠悠,
就像在辽阔的沧洲上,白色的鸟儿自由自在地飞翔,
静依拳石。
静静地依偎在拳石之间。

聊寄一梯云木表,
只能寄托一点心情于山间的云和树,
俯视霁虹千尺。
俯瞰着霞光后的彩虹千尺高度。

乐江上、山间声色。
江上的乐声,在山间回荡。

镜样清流环样绕,
如同镜子一般清澈的溪水环绕着四周,
笑赐湖、一曲夸唐敕。
欢笑之下,奉献给湖水,一首赞美唐朝的曲调。

尘外趣,有谁识。
追求的趣味在尘世之外,有谁能理解呢。

飞来妙墨痕犹湿。
传送来的美妙墨迹,似乎还带着湿气。

走盘珠流出,不火食人胸膈。
纸上的文字如珍珠一般流淌而出,但并不能激发人们的心灵共鸣。

三叹阳春知和寡,
三次叹息着阳春(指年少时光)的知己寥寥无几,
但觉光生虚室。
只觉得光线在虚幻的房间中生灭。

何处觅、倚歌箫客。
不知道在哪里寻找,依靠歌声和箫声的客人。

他日玉林来得否,
不知道日后黄玉林是否还会来,
待平分、风月供吟笔。
等待着平分风月之时,供我吟咏之用。

添一友,共闲逸。
再交一个朋友,共同享受闲逸的时光。

这首诗以自嘲的口吻表达了诗人对自身身份的卑微感受,将自己比喻为栖息在拳石之间的小鸟。诗中描绘了自然景色和心境,表达了对清流、山间声色等美景的赞美。诗人抒发了对尘世之外趣味的追求和对文字的热爱,但也感叹文字的有限和无法触动人心。诗人希望能结交更多的朋友,一同享受闲逸的生活,并期待黄玉林能再次到来,共同分享风月之美。整首诗意充沛,抒发了对自然、情感和人际关系的思考和渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“但觉光生虚室”全诗拼音读音对照参考

hè xīn láng huáng yù lín wèi fēng yuè lóu zuò, cì yùn yǐ xiè
贺新郎(黄玉林为风月楼作,次韵以谢)

zì gù bēi qī yì.
自顾卑栖翼。
shì cāng zhōu bái niǎo yōu yōu, jìng yī quán shí.
似沧洲、白鸟悠悠,静依拳石。
liáo jì yī tī yún mù biǎo, fǔ shì jì hóng qiān chǐ.
聊寄一梯云木表,俯视霁虹千尺。
lè jiāng shàng shān jiān shēng sè.
乐江上、山间声色。
jìng yàng qīng liú huán yàng rào, xiào cì hú yī qǔ kuā táng chì.
镜样清流环样绕,笑赐湖、一曲夸唐敕。
chén wài qù, yǒu shuí shí.
尘外趣,有谁识。
fēi lái miào mò hén yóu shī.
飞来妙墨痕犹湿。
zǒu pán zhū liú chū, bù huǒ shí rén xiōng gé.
走盘珠流出,不火食人胸膈。
sān tàn yáng chūn zhī hé guǎ, dàn jué guāng shēng xū shì.
三叹阳春知和寡,但觉光生虚室。
hé chǔ mì yǐ gē xiāo kè.
何处觅、倚歌箫客。
tā rì yù lín lái de fǒu, dài píng fēn fēng yuè gōng yín bǐ.
他日玉林来得否,待平分、风月供吟笔。
tiān yī yǒu, gòng xián yì.
添一友,共闲逸。

“但觉光生虚室”平仄韵脚

拼音:dàn jué guāng shēng xū shì
平仄:仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声四质   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“但觉光生虚室”的相关诗句

“但觉光生虚室”的关联诗句

网友评论

* “但觉光生虚室”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“但觉光生虚室”出自冯取洽的 《贺新郎(黄玉林为风月楼作,次韵以谢)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。