“笑鲈鱼虽好”的意思及全诗出处和翻译赏析

笑鲈鱼虽好”出自宋代方岳的《满庭芳(擘蟹醉题)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiào lú yú suī hǎo,诗句平仄:仄平平平仄。

“笑鲈鱼虽好”全诗

《满庭芳(擘蟹醉题)》
半壳含黄,双螯擘紫,风流浑是芦花。
江头秋老,谁了酒生涯。
玉质金相如许,怎消受、明月寒沙。
橙香也,不闲左手,除是付诗家。
草泥,行郭索,横戈曾怒,张翰浮夸。
笑鲈鱼虽好,风味争些。
醉嚼霜前松雪,江湖梦、不枉归槎。
停杯问,余其负腹,是腹负余耶。

分类: 满庭芳

作者简介(方岳)

方岳头像

方岳(1199~1262),南宋诗人、词人。字巨山,号秋崖。祁门(今属安徽)人。绍定五年(1232)进士,授淮东安抚司□官。淳□中,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官。后调知南康军。后因触犯湖广总领贾似道,被移治邵武军。后知袁州,因得罪权贵丁大全,被弹劾罢官。后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。

《满庭芳(擘蟹醉题)》方岳 翻译、赏析和诗意

《满庭芳(擘蟹醉题)》是宋代方岳创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
半壳含黄,双螯擘紫,
风流浑是芦花。
江头秋老,谁了酒生涯。
玉质金相如许,怎消受、明月寒沙。
橙香也,不闲左手,除是付诗家。
草泥,行郭索,横戈曾怒,张翰浮夸。
笑鲈鱼虽好,风味争些。
醉嚼霜前松雪,江湖梦、不枉归槎。
停杯问,余其负腹,是腹负余耶。

诗意和赏析:
这首诗词以描写自然景观和抒发诗人的个人情感为主题。诗人通过描述螃蟹、芦花、明月等元素,表达了对酒和诗的热爱以及对江湖生涯的思念。

诗的开篇,以半壳含黄、双螯擘紫来描绘螃蟹的形象,展示了诗人对细腻事物的观察和表达能力。接着,他将风流的品质与芦花联系在一起,意味着风流之人无所拘束,自由自在。

接下来,诗人描述了江头的秋老,指的是江头的秋天已经老去,暗示着时光流转的无情。他感叹谁能了解他的酒的生涯,暗示着他的人生经历和心境。玉质金相如许,指的是诗人对美好事物的向往和追求,但又感叹自己如何能承受明月和寒沙的洗礼。

然后,诗人提到橙香,表示自己并不是一个闲散无所事事的人,除了写诗之外,左手并不闲置。他将自己比作付诗家的人,强调自己的使命和责任。

接着,诗人转向描述社会的现实,他提到草泥、行郭索、横戈曾怒、张翰浮夸等元素,表达对现实世界的不满和对虚伪的批判。

最后两句,诗人以笑鲈鱼的美味来比喻人生的滋味,暗示着人生中的美好和享受。他描述自己醉饮霜前,嚼食松雪,表达了对江湖梦的向往和追求,强调自己的人生不会白费。

整首诗词通过自然景物和个人情感的描写,表达了诗人对自由风流、美好事物和江湖梦的追求,以及对现实社会的不满和批判。诗词中用意象生动的描写和比喻手法,展示了诗人对生活的热爱和对理想的追求,同时也反映了他对社会现实的思考和对诗歌创作的认识。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“笑鲈鱼虽好”全诗拼音读音对照参考

mǎn tíng fāng bāi xiè zuì tí
满庭芳(擘蟹醉题)

bàn ké hán huáng, shuāng áo bāi zǐ, fēng liú hún shì lú huā.
半壳含黄,双螯擘紫,风流浑是芦花。
jiāng tóu qiū lǎo, shuí le jiǔ shēng yá.
江头秋老,谁了酒生涯。
yù zhì jīn xiàng rú xǔ, zěn xiāo shòu míng yuè hán shā.
玉质金相如许,怎消受、明月寒沙。
chéng xiāng yě, bù xián zuǒ shǒu, chú shì fù shī jiā.
橙香也,不闲左手,除是付诗家。
cǎo ní, xíng guō suǒ, héng gē céng nù, zhāng hàn fú kuā.
草泥,行郭索,横戈曾怒,张翰浮夸。
xiào lú yú suī hǎo, fēng wèi zhēng xiē.
笑鲈鱼虽好,风味争些。
zuì jué shuāng qián sōng xuě, jiāng hú mèng bù wǎng guī chá.
醉嚼霜前松雪,江湖梦、不枉归槎。
tíng bēi wèn, yú qí fù fù, shì fù fù yú yé.
停杯问,余其负腹,是腹负余耶。

“笑鲈鱼虽好”平仄韵脚

拼音:xiào lú yú suī hǎo
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓  (仄韵) 去声二十号   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“笑鲈鱼虽好”的相关诗句

“笑鲈鱼虽好”的关联诗句

网友评论

* “笑鲈鱼虽好”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“笑鲈鱼虽好”出自方岳的 《满庭芳(擘蟹醉题)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。