“见羽葆将迎”的意思及全诗出处和翻译赏析

见羽葆将迎”出自宋代吴文英的《探芳信》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiàn yǔ bǎo jiāng yíng,诗句平仄:仄仄仄平平。

“见羽葆将迎”全诗

《探芳信》
大作,林麓洲渚皆琼瑶。
方庵驰小序求词,且约访蔡公甫
夜寒重。
见羽葆将迎,飞琼入梦。
整素妆归处,中宵按瑶凤。
舞春歌夜棠梨岸,月冷和云冻。
画船中、太白仙人,锦袍初拥。
应过语溪否,试笑挹中郎,还叩清弄。
粉黛湖山,欠携酒、共飞E649。
洗杯时换铜觚水,待作梅花供。
问何时、带雨锄烟自种。

分类: 探芳信

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

《探芳信》吴文英 翻译、赏析和诗意

《探芳信》是一首宋代的诗词,作者是吴文英。以下是对该诗词的分析:

中文译文:
大作,林麓洲渚皆琼瑶。
方庵驰小序求词,且约访蔡公甫夜寒重。
见羽葆将迎,飞琼入梦。
整素妆归处,中宵按瑶凤。
舞春歌夜棠梨岸,月冷和云冻。
画船中、太白仙人,锦袍初拥。
应过语溪否,试笑挹中郎,还叩清弄。
粉黛湖山,欠携酒、共飞E649。
洗杯时换铜觚水,待作梅花供。
问何时、带雨锄烟自种。

诗意和赏析:
《探芳信》描绘了一幅优美的春景,以及诗人在其中的心境和情感。

诗的开头表达了自然景色的美丽,将大自然的景象描绘成了珍宝琼瑶。林麓、洲渚都充满了琼瑶般的美丽。

接着,诗人提到了自己前去方庵请教词章之事,约定在夜寒重重的时候拜访蔡公甫。这里展示了诗人对学问的追求和向贤者请教的决心。

在接下来的句子中,诗人描述了自己在梦中见到了羽葆(一种仙鸟),它带着美丽的琼瑶飞入了诗人的梦境。这里通过梦境的形式,表达了诗人对美好事物的向往和追求。

诗人接着描述了自己整理好妆容,准备返回家中。在深夜里,他像按瑶凤一样轻盈地回到了家中。

接下来的句子描绘了春夜中的舞蹈和歌唱,夜晚的月亮冷冷地照亮着冻结的云彩。画船中有太白仙人,锦袍初次穿上身。

接着,诗人向语溪询问是否过得好,试着笑一笑,向中郎挹一挹酒,然后敲击清弄。这里表达了诗人对友谊和交流的渴望。

最后两句表达了诗人对湖山美景的喜爱,他希望能够带上酒,和伙伴一起欣赏美景。并且期待能够在洗杯时用铜觚中的水洗净,等待春天时把梅花供上。

整首诗以描绘春景为主线,通过描述自然美景和诗人的内心感受,表达了对美好事物的追求和对友谊交流的渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“见羽葆将迎”全诗拼音读音对照参考

tàn fāng xìn
探芳信

dà zuò, lín lù zhōu zhǔ jiē qióng yáo.
大作,林麓洲渚皆琼瑶。
fāng ān chí xiǎo xù qiú cí, qiě yuē fǎng cài gōng fǔ
方庵驰小序求词,且约访蔡公甫
yè hán zhòng.
夜寒重。
jiàn yǔ bǎo jiāng yíng, fēi qióng rù mèng.
见羽葆将迎,飞琼入梦。
zhěng sù zhuāng guī chǔ, zhōng xiāo àn yáo fèng.
整素妆归处,中宵按瑶凤。
wǔ chūn gē yè táng lí àn, yuè lěng hé yún dòng.
舞春歌夜棠梨岸,月冷和云冻。
huà chuán zhōng tài bái xiān rén, jǐn páo chū yōng.
画船中、太白仙人,锦袍初拥。
yīng guò yǔ xī fǒu, shì xiào yì zhōng láng, hái kòu qīng nòng.
应过语溪否,试笑挹中郎,还叩清弄。
fěn dài hú shān, qiàn xié jiǔ gòng fēi E649.
粉黛湖山,欠携酒、共飞E649。
xǐ bēi shí huàn tóng gū shuǐ, dài zuò méi huā gōng.
洗杯时换铜觚水,待作梅花供。
wèn hé shí dài yǔ chú yān zì zhǒng.
问何时、带雨锄烟自种。

“见羽葆将迎”平仄韵脚

拼音:jiàn yǔ bǎo jiāng yíng
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“见羽葆将迎”的相关诗句

“见羽葆将迎”的关联诗句

网友评论

* “见羽葆将迎”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“见羽葆将迎”出自吴文英的 《探芳信》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。