“夜香温被”的意思及全诗出处和翻译赏析

夜香温被”出自宋代吴文英的《青玉案》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yè xiāng wēn bèi,诗句平仄:仄平平仄。

“夜香温被”全诗

《青玉案》
新腔一唱双金斗。
正霜落、分甘手。
已是红窗人倦绣。
春词裁烛,夜香温被,怕减银壶漏。
吴天雁晓云飞后。
百感情怀顿疏酒。
彩扇何时翻翠袖。
歌边拌取,醉魂和梦,化作梅边瘦。

分类: 青玉案

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

《青玉案》吴文英 翻译、赏析和诗意

《青玉案》是宋代吴文英创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
新的曲调唱响双金斗。
霜已经落下,分甘一起分享。
红窗下的人已经倦倦地绣着。
春天的词被剪裁成烛光,
夜香温暖地覆盖着被子,
怕银壶倾泻而减少。

吴天的雁在晨曦中翱翔,
百感情怀顿时浮现,疏酒尽情畅饮。
彩扇何时才能翻动到翠袖上?
在歌边捧起,与醉魂共同梦游,
化作梅边的瘦弱姿态。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个寂静而温馨的场景,表达了诗人对春天的渴望和对美好时光的珍惜之情。

诗的开头,"新腔一唱双金斗"表达了一种新的曲调在空中回荡的意境,给人以耳目一新的感觉。"正霜落、分甘手"描述了霜已经降临,人们共同分享着收获的甘甜。

接下来,诗人通过描绘红窗下疲倦绣花的人,表达了他对平凡生活的热爱和对劳作的敬意。"春词裁烛"则暗示了春天的诗意和温暖,夜晚的香气和被子则给人一种宁静和安逸的感觉,但又有一丝对时光流逝的担忧。

下半部分,诗中的吴天雁和瘦梅景象象征了春天的远离和过去时光的回忆。"百感情怀顿疏酒"表达了诗人对往事的思念和情感的抒发。"彩扇何时翻翠袖"则表达了对美好时光的期待,希望能够在欢歌与醉意中找到心灵的寄托。最后的"化作梅边瘦"则以梅花的形象描绘了追忆往事时的瘦弱与寂寞,给整首诗词带来了一种凄美的意境。

总的来说,这首诗词通过对具体场景的描绘和对情感的表达,表现了诗人对平凡生活的热爱、对美好时光的向往以及对时光流转的思考,给人以深思和共鸣的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“夜香温被”全诗拼音读音对照参考

qīng yù àn
青玉案

xīn qiāng yí chàng shuāng jīn dòu.
新腔一唱双金斗。
zhèng shuāng luò fēn gān shǒu.
正霜落、分甘手。
yǐ shì hóng chuāng rén juàn xiù.
已是红窗人倦绣。
chūn cí cái zhú, yè xiāng wēn bèi, pà jiǎn yín hú lòu.
春词裁烛,夜香温被,怕减银壶漏。
wú tiān yàn xiǎo yún fēi hòu.
吴天雁晓云飞后。
bǎi gǎn qíng huái dùn shū jiǔ.
百感情怀顿疏酒。
cǎi shàn hé shí fān cuì xiù.
彩扇何时翻翠袖。
gē biān bàn qǔ, zuì hún hé mèng, huà zuò méi biān shòu.
歌边拌取,醉魂和梦,化作梅边瘦。

“夜香温被”平仄韵脚

拼音:yè xiāng wēn bèi
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“夜香温被”的相关诗句

“夜香温被”的关联诗句

网友评论

* “夜香温被”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“夜香温被”出自吴文英的 《青玉案》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。