“合趁东风飞向西”的意思及全诗出处和翻译赏析
“合趁东风飞向西”全诗
似辽东白鹤,尚寻华表,海中玄鸟,犹记乌衣。
吴蜀非遥,羽毛自好,合趁东风飞向西。
何为者,却身羁荒树,血洒芳枝。
兴亡常事休悲。
算人世荣华都几时。
看锦江好在,卧龙已矣,玉山无恙,跃马何之。
不解自宽,徒然相劝,我辈行藏君岂知。
闽山路,待封侯事了,归去非迟。
分类: 沁园春
作者简介(陈人杰)
《沁园春(问杜鹃)》陈人杰 翻译、赏析和诗意
《沁园春(问杜鹃)》是陈人杰创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
沁园春(问杜鹃)
为问杜鹃,抵死催归,汝胡不归。
似辽东白鹤,尚寻华表,海中玄鸟,犹记乌衣。
吴蜀非遥,羽毛自好,合趁东风飞向西。
何为者,却身羁荒树,血洒芳枝。
兴亡常事休悲。算人世荣华都几时。
看锦江好在,卧龙已矣,玉山无恙,跃马何之。
不解自宽,徒然相劝,我辈行藏君岂知。
闽山路,待封侯事了,归去非迟。
译文:
在春天的园子里(问杜鹃)
我恳请杜鹃,不惜生命地催促你回来,你为何不归呢?
你像辽东的白鹤,还在寻找华表;像海中的玄鸟,仍然记得乌衣。
吴蜀并不遥远,你自己的羽毛应该自负,一起乘着东风飞向西方。
为什么呢,你却身陷在荒凉的树枝上,鲜血洒在芳香的枝叶上。
兴衰是常事,无需悲伤。人世间的荣华终将过去。
看那锦江依旧美好,卧龙已经离去,玉山依然安好,你跃马何去何从。
不要困扰自己,只有空自相劝,我们这些行藏之人,君岂能理解。
在闽山的路上,等待成为封侯的事情完成,归去并不会太晚。
诗意和赏析:
这首诗词以问杜鹃的方式表达了诗人对时光流转和人生悲喜的思考。杜鹃作为春天的代表,象征着生命的回归和希望之声。诗人把杜鹃比作辽东的白鹤和海中的玄鸟,表达了杜鹃对美好的向往和回忆的坚持。诗人希望杜鹃能够乘着东风飞向西方,寻找更美好的归宿,暗示着诗人对美好未来的憧憬。
然而,诗中的诗人却身陷羁绊,流血在荒凉的树枝上,表达了对现实困境和人世间悲欢离合的感慨。诗人认为兴衰是常态,不应过于悲伤,人世间的荣华终将逝去,而他对于自己的处境和行藏之人的境遇,深感无法被他人理解。
最后两句表达了诗人对未来的期待,他希望自己能够在闽山的路上等待封侯的事情完成之后,能够及时归去。这里的"闽山"可能指的是福建的山山水水,这里代表着诗人的归属和归去的目的地。诗人希望自己能够在完成一些事情之后,能够安然归去,不会耽搁太久。
整首诗词表达了诗人对时光的感叹和对美好未来的向往,同时也反映了他在现实生活中的困境和无奈。诗人通过描绘杜鹃和自己的对比,以及对兴衰和人生意义的思考,表达了他对命运的思索和对未来的希望。
这首诗词运用了自然景物的比喻和对比,通过对杜鹃、白鹤、玄鸟等形象的描绘,营造出了春天的氛围和对美好的追求。同时,通过诗人自身的处境和心境的反映,展示了现实生活的困境和人生的无常。整首诗词抒发了诗人复杂的情感和对命运和人生的思考,带给读者深思和共鸣。
“合趁东风飞向西”全诗拼音读音对照参考
qìn yuán chūn wèn dù juān
沁园春(问杜鹃)
wèi wèn dù juān, dǐ sǐ cuī guī, rǔ hú bù guī.
为问杜鹃,抵死催归,汝胡不归。
shì liáo dōng bái hè, shàng xún huá biǎo, hǎi zhōng xuán niǎo, yóu jì wū yī.
似辽东白鹤,尚寻华表,海中玄鸟,犹记乌衣。
wú shǔ fēi yáo, yǔ máo zì hào, hé chèn dōng fēng fēi xiàng xī.
吴蜀非遥,羽毛自好,合趁东风飞向西。
hé wéi zhě, què shēn jī huāng shù, xuè sǎ fāng zhī.
何为者,却身羁荒树,血洒芳枝。
xīng wáng cháng shì xiū bēi.
兴亡常事休悲。
suàn rén shì róng huá dōu jǐ shí.
算人世荣华都几时。
kàn jǐn jiāng hǎo zài, wò lóng yǐ yǐ, yù shān wú yàng, yuè mǎ hé zhī.
看锦江好在,卧龙已矣,玉山无恙,跃马何之。
bù jiě zì kuān, tú rán xiāng quàn, wǒ bèi xíng cáng jūn qǐ zhī.
不解自宽,徒然相劝,我辈行藏君岂知。
mǐn shān lù, dài fēng hóu shì le, guī qù fēi chí.
闽山路,待封侯事了,归去非迟。
“合趁东风飞向西”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。