“悠悠限洛城”的意思及全诗出处和翻译赏析

悠悠限洛城”出自唐代祖咏的《宿陈留李少府揆厅》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yōu yōu xiàn luò chéng,诗句平仄:平平仄仄平。

“悠悠限洛城”全诗

《宿陈留李少府揆厅》
相知有叔卿,讼简夜弥清。
旅泊倦愁卧,堂空闻曙更。
风帘摇烛影,秋雨带虫声。
归思那堪说,悠悠限洛城

分类:

作者简介(祖咏)

祖咏头像

祖咏 唐代诗人。洛阳(今属河南)人。生卒年不详。少有文名,擅长诗歌创作。与王维友善。王维在济州赠诗云:"结交二十载,不得一日展。贫病子既深,契阔余不浅。"(《赠祖三咏》)其流落不遇的情况可知。开元十二年(724),进士及第,长期未授官。后入仕,又遭迁谪,仕途落拓,后归隐汝水一带。

《宿陈留李少府揆厅》祖咏 翻译、赏析和诗意

《宿陈留李少府揆厅》是唐代诗人祖咏创作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
相识有你李叔卿,
辩论案件简明夜更清。
旅途劳累感到愁,
寂寞的厅堂中听见黎明。
风吹帘子摇动烛光影,
秋雨中夹带着虫声。
思念归乡之心难言,
漫漫终究还是限于洛阳城。

诗意:
这首诗词描绘了在陈留地区的一位职位居低、地位较为孤独的官员,名叫李叔卿。诗人通过写他与李叔卿的相知之情、同时诉说了他在夜晚听到讲理清晰的辩论时的思绪。诗人还描绘了他寄宿的厅堂中的寂静和清晨的曙光。在风吹动帘子的时候,烛光的影子也摇摆不定。秋雨中夹杂着虫鸣,更加增添了忧思的氛围。而最后一句则表达了诗人对归乡的思念之情,但他悠悠的心情终究还是被局限于洛阳城。

赏析:
这首诗以简洁、纯净的语言描绘了官员李叔卿的孤独心境,以及诗人自身对归乡的无奈和思念之情。通过描写细腻而真实的场景,如风摇帘子、秋雨带虫声等,诗人传递出的忧思和对家乡的思恋感能够触动读者的心灵。整首诗以自然的方式表达了人情之中的温情和无力。

此外,诗人以简单的语言塑造了李叔卿这一人物形象,刻画出他辩论案件简明夜晚清晰的形象。诗中也隐含了一种对“言者无罪”的理解,对辩论和讲理的推崇。整首诗用虽然简练的表达方式,却能让人感受到其中所刻画的人物情感和景象。这种简洁明快的表达方式正是唐代诗歌的特点之一。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“悠悠限洛城”全诗拼音读音对照参考

sù chén liú lǐ shào fǔ kuí tīng
宿陈留李少府揆厅

xiāng zhī yǒu shū qīng, sòng jiǎn yè mí qīng.
相知有叔卿,讼简夜弥清。
lǚ pō juàn chóu wò, táng kōng wén shǔ gèng.
旅泊倦愁卧,堂空闻曙更。
fēng lián yáo zhú yǐng, qiū yǔ dài chóng shēng.
风帘摇烛影,秋雨带虫声。
guī sī nà kān shuō, yōu yōu xiàn luò chéng.
归思那堪说,悠悠限洛城。

“悠悠限洛城”平仄韵脚

拼音:yōu yōu xiàn luò chéng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“悠悠限洛城”的相关诗句

“悠悠限洛城”的关联诗句

网友评论

* “悠悠限洛城”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“悠悠限洛城”出自祖咏的 《宿陈留李少府揆厅》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。