“夜月楼台”的意思及全诗出处和翻译赏析

夜月楼台”出自宋代何梦桂的《踏莎行》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yè yuè lóu tái,诗句平仄:仄仄平平。

“夜月楼台”全诗

《踏莎行》
夜月楼台,夕阳庭院。
都将前事思量遍。
当初识面待寻常,争知识后情如线。
只怕梅梢,参横斗转。
催人归去天涯远。
断肠当在别离时,未曾说著肠先断。

分类: 踏莎行

作者简介(何梦桂)

何梦桂头像

淳安人,生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)进士,为太常博士,历监察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屡召不起,终于家。梦桂精于易,著有易衍及中庸,致用。

《踏莎行》何梦桂 翻译、赏析和诗意

《踏莎行》是一首宋代诗词,作者是何梦桂。下面是它的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
夜晚的月亮照耀楼台,夕阳洒在庭院里。
都将前事反复思量。
当初我们初次相见时,态度平常,争相了解对方。
谁知道后来的感情像一根线,牵扯不断。
只怕梅花的枝条,在争斗中纠缠不清。
催促着人们回到遥远的天涯。
心痛常常发生在离别时,却未曾说出心痛先于离别。

诗意和赏析:
《踏莎行》描绘了一个夜晚的场景,通过对楼台、庭院、月亮和夕阳的描写,展现了诗人内心的情感。诗人回顾过去,思考着曾经的经历,包括自己与他人的相遇和情感的发展。他们最初的相识很平常,但随着时间的推移,彼此间的情感逐渐深厚,如同一根牵连不断的线。诗中提到的梅花的枝条参横斗转,可以理解为诗人内心纠结的情感状态,使人难以割舍离去。最后两句表达了心痛常常发生在离别时,但未曾说出的心痛却早已发生。

这首诗词以简洁的语言表达了诗人的情感和内心的矛盾。诗人通过对自然景物的描写,将自己的情感与自然相结合,表达了人与人之间复杂的情感纠葛和内心的挣扎。整首诗词情感真挚,意境深远,给人一种忧思之感,引发人们对于人情世故和人际关系的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“夜月楼台”全诗拼音读音对照参考

tà suō xíng
踏莎行

yè yuè lóu tái, xī yáng tíng yuàn.
夜月楼台,夕阳庭院。
dōu jiāng qián shì sī liang biàn.
都将前事思量遍。
dāng chū shí miàn dài xún cháng, zhēng zhī shí hòu qíng rú xiàn.
当初识面待寻常,争知识后情如线。
zhǐ pà méi shāo, shēn héng dǒu zhuǎn.
只怕梅梢,参横斗转。
cuī rén guī qù tiān yá yuǎn.
催人归去天涯远。
duàn cháng dāng zài bié lí shí, wèi zēng shuō zhe cháng xiān duàn.
断肠当在别离时,未曾说著肠先断。

“夜月楼台”平仄韵脚

拼音:yè yuè lóu tái
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“夜月楼台”的相关诗句

“夜月楼台”的关联诗句

网友评论

* “夜月楼台”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“夜月楼台”出自何梦桂的 《踏莎行》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。